Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Jueves, 21 de noviembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Manuscritos de la Biblia»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 +
Los [[manuscritos]], en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya sea de toda la [[Biblia]] o de parte de ella.  Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos bíblicos hebreos, griegos, latinos, siríacos, [[Armenia|armenios]] y [[Iglesia de Alejandría|coptos]]; manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar al alcance de este artículo.
  
Los manuscritos, en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya de toda la Biblia o de parte de ella. Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos hebreos, griegos, latinos, siríacos, armenios y coptos de la Biblia. Manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar en los propósitos de este artículo
+
===En General===
  
===I. EN GENERAL===
+
Los manuscritos pueden ser convenientemente divididos entre los manuscritos en papiro y en pergamino.  
  
Los manuscritos pueden ser convenientemente divididos entre papiros y manuscritos de piel.
+
'''Manuscritos en Papiro''': 
  
(1) Manuscritos de Papiro.
+
En el Imperio Romano de los tres primeros siglos de nuestra era, el papiro era el material de escritura ordinario.  Hecho con tiras del corazón de la planta acuática egipcia del mismo nombre, el papiro era muy frágil, quebradizo al aire, se desmenuzaba con el uso, no resistía la fuerza desintegradora de la humedad y muy poco practicable para la forma de libro.  Todos los manuscritos en papiros de todas clases se han perdido, excepto los enterrados en terreno extremadamente seco, como el de Alto y Medio [[Egipto]], donde los [[Ignorancia|ignorantes]] labradores destruyeron injustificadamente y de una vez grandes cantidades de manuscritos en papiro.  Los excavadores egipcios evitan ahora esa destrucción y siguen añadiendo a la ya considerable colección de papiros.  Es más que probable que los escritores sagrados del [[Nuevo Testamento]] o sus escribas usaran tinta y rollos de frágil papiro para sus autographa (2 [[Epístolas a los Corintios|Cor.]] 3,3; 2 [[Epístolas de San Juan|Juan]] 12).  Estos manuscritos originales probablemente perecieron hacia fines del siglo I o principios del II.  No hallamos rastros de ellos ni en los [[Padres Apostólicos]] ni en los [[Padres de la Iglesia|Padres]] apologéticos---a no ser que exceptuemos las palabras de [[Tertuliano]] "las auténticas cartas de [[los Apóstoles]] mismos", que hoy se descartan por considerarlas retóricas.  Una [[prueba]] significativa de la pérdida temprana de las copias autógrafas del Nuevo testamento es el hecho de que [[San Ireneo]] nunca apela a los escritos originales sino sólo a las antiguas y esmeradas copias (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), al testimonio de los que vieron a [[San Juan el Evangelista|Juan]] cara a cara (kaimartyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), y a la evidencia interna de la palabra escrita (kai tou logou didaskontos hemas).  
  
En el Imperio Romano de los tres primeros siglos de nuestra era, el papiro era el material ordinario de escritura. Hecho con las tiras del tallo de la planta egipcia acuática del mismo nombre, el papiro, muy frágil y quebradizo al aire, se desmenuza con el uso no resiste la fuerza desintegradora de la humedad y muy poco practicable en la forma de libro. Todos los manuscritos en papiros de todas clases se han perdido, excepto los enterrados en terreno extremadamente seco, como el de Alto y Medio Egipto., donde los ignorantes campesinos (fellahin) destruyeron durante tiempo grandes cantidades papiros manuscritos. Los excavadores egipcios evitan ahora esa destrucción y siguen añadiendo a la ya considerable colección de papiros. Es más que probable que los escritores sagrados del Nuevo Testamento usaran tienta y rollos de frágil papiro para sus autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). Estos manuscritos originales probablemente perecieran hacia el fin del siglo primero o principios del segundo. No hallamos rastros de ellos ni en los Padres Apostólicos ni en los Apologéticos – a no ser que exceptuemos las palabras de Tertuliano "las auténticas cartas de los mismos Apóstoles", que hoy se consideran retóricas. Una prueba significativa de la pérdida temprana de las copias de los autógrafos del Nuevo testamento es el hecho de que Ireneo nunca habla de escritos originales sino solo de las antiguas y concienzudas copias (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), al testimonio de los que vieron a Juan cara a cara (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), y a la evidencia interna de las palabras escritas (kai tou logou didaskontos hemas).
+
'''Manuscritos en pergamino''':   
  
(2) Manuscritos de pergamino (vellum).
+
Egipto se adhirió a sus rollos de papiro hasta el siglo VIII y aún más tarde.  El pergamino había sido usado antes de los tiempos de [[Jesucristo|Cristo]] (cf. Plinio, "Historia Naturalis", XIII, 11), y durante el tiempo de los Apóstoles (2 [[Epístolas a Tito y Timoteo|Tim.]] 4,13).  En el siglo III comenzó a sustituir a los papiros fuera de Egipto; en la primera parte del siglo IV el pergamino y el códice (o forma de libro) venció completamente al papiro y la forma de rollo.  Cuando [[Constantino el Grande|Constantino]] fundó su capital del [[Imperio Bizantino]], ordenó a [[Eusebio de Cesarea]] que mandara a hacer cincuenta manuscritos de la Biblia en pergamino (somatia en diphtherais) para usar en las iglesias de Bizancio (Vita Constant., IV, 36).  Los manuscritos bíblicos existentes más antiguos pertenecen al siglo IV, pero en forma fragmentaria.
  
Egipto continuó con sus papiros hasta el siglo octavo y aún más tarde. La piel había sido usada antes de los tiempos de Cristo (cf. Plinio, "Historia Naturalis", xiii, 11), y durante el tiempo de los Apóstoles (2 Tim. 4:13).En el siglo tercero comenzó, fuera de Egipto, a sustituir a los papiros. A principios del siglo cuarto el pergamino, el códice (en forma de libro), venció completamente al papiro y la forma de rollo. Cuando Constantino fundó su capital del imperio bizantino, ordenó a Eusebio que consiguiera 50 manuscritos de la Biblia en pergamino (somatia en diphtherais) para usar en las iglesias de Bizancio (Vita Constant., IV, 36). Los fragmentos de manuscritos bíblicos más antiguos que nos han llegado  pertenecen al siglo cuarto.
+
'''Palimpsestos''':   
  
(3) Palimpsestos.
+
Algunos sumamente importantes manuscritos en pergamino son palimpsestos (del latín palimpsestum, griego palimpsestos, "raspado de nuevo")---es decir, habían sido borrados con piedra pómez por segunda vez hacía tiempo y escrito sobre lo borrado. El descubrimiento de los palimpsestos llevó a la imprudente acusación de que los [[monje]]s habían producido una destrucción al por mayor de manuscritos bíblicos desde muy antiguo.  Se desprende que hubo algunas destrucciones del [[decreto]] de un [[sínodo]] griego del año 691 d.C. que prohibía el uso de manuscritos palimpsestos, ya fuera de la Biblia o de los Padres, a no ser que estuvieran completamente inservibles (ver Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299).  Y también es suficientemente claro que tal destrucción no fue al por mayor, sino que sólo tuvo que ver con manuscritos gastados o estropeados, por el hecho significativo de que no se ha encontrado aún ninguna obra completa de cualquier clase en ningún palimpsesto.  El descifrado de un palimpsesto se puede realizar a veces empapándolo en agua clara; generalmente hablando para recuperar la escritura original.  Tales reactivos químicos son una infusión de agallas, la tintura de Gioberti e hidrosulfuro de amonio, los cuales dañan el manuscrito.  Wattenbach, una autoridad en el tema dice:  “Los expertos experimentadores de nuestro tiempo han destruido mucha más cantidad de preciosos manuscritos, en proporción a la cantidad existente, que los monjes antiguos.”
  
Algunos pergaminos manuscritos de la mayor importancia son palimpsestos (del Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "raspando lo anterior"), es decir se las había borrado hacía tiempo por segunda vez con piedra pómez y escrito sobre lo borrado.  El descubrimiento de los palimpsestos llevó a la imprudente acusación de que los monjes habían producido una destrucción al por mayor de manuscritos bíblicos desde muy antiguo. Que hubo destrucciones no hay duda a juzgar por el decreto de un sínodo griego del año 691 d.C. que prohibía el uso de palimpsestos manuscritos ya de la Biblia o de los Padres, a no ser que estuvieran completamente inservibles (ver Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Y que tal destrucción no fue al por mayor, sino que tenía que ver con manuscritos  gastados o estropeados, está también claro  por el hecho significativo de que no se ha encontrado aún ninguna obra completa de cualquier asunto en ningún palimpsesto. El descifrado del un palimpsesto se puede conseguir a veces empapándolo en agua clara. Hablando en general para recuperar la escritura original, se requiere algún agente reactivo,  como una infusión de “nutgall”, la tintura de Giobertu, hidrosulfurato de ammonio; todos dañan el manuscrito. Wattenbach, una autoridad en el tema dice:”Muchos más preciosos manuscritos, en proporción a la cantidad de los que existen, han sido destruidos por los expertos experimentadores de nuestro tiempo  que por los monjes antiguos.
+
===Manuscritos Hebreos===
  
 
+
'''Época''':
===II. MANUSCRITOS HEBREOS===
+
 
+
(1) Fecha.
+
 
+
a) Texto pre-masorético.
+
 
+
El más antiguo manuscrito hebreo es el papiro Nash. Hay cuatro fragmentos que cuando se pone juntos  dan veinticuatro líneas de un texto pre-masoreta de los Diez Mandamiento y el shema (Exodo 20:2-17; Deuteronomio 5:6-19; 6:4-5). El escrito está sin vocales y parece paleográficamente que no es posterior al siglo segundo. Este es el más antiguo manuscrito existente de la Biblia (ver Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" en "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). A veces está de acuerdo con los Setenta contra la Masora.
+
 
+
Otro texto pre-masorético es el Pentateuco Samaritano. La recensión Samaritana es probablemente anteriores del exilio y ha llegado a nosotros libre de la influencia masorética, está sin vocales y en caracteres samaritanos. El más antiguo manuscrito samaritano existente es el de Nablus, que fue datado mucho antes que los manuscritos masoréticos, pero ahora se asigna al siglo doce o trece d.C. Hay que hacer ahora mención de los  manuscritos no-masoretas del libro del Eclesiástico. Estos fragmentos obtenidos de la genizah de El Cairo (una caja para los manuscritos gastados o desechados.) pertenecen al siglo diez u once de nuestra era. Nos proveen con más de la mitad del Eclesiástico y duplican ciertas partes del libro. Muchos especialistas piensan que los fragmentos de El Cairo prueban que el hebreo fue el idioma original  del Eclesiástico (ver "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901).
+
 
+
(b) Texto Masorético.
+
 
+
Todos los otros textos manuscritos de la Biblia son masoréticos (Ver MASORA) y pertenecen al siglo diez  o posterior. Algunos de estos manuscritos están datados antes, pero los críticos textuales consideran que esas fechas se deben a un fraude intencional  o a una trascripción no-crítica de fechas de manuscritos anteriores. Por ejemplo un códice de los Profetas Más antiguos y Posteriores, que ahora está en la sinagoga  judía - caraíta de El Cairo está fechado 895 d.C. pero Neubauer lo asigna al siglo once o trece. El Manuscrito de Cambridge nº 12, datado en 856 d.C. Lo marca como un trabajo del siglo trece. Rechaza como absolutamente imposible la fecha 489 del Pentateuco de S. Petersburgo  lo rechaza (ver Studia Biblica, III, 22). Probablemente los primeros manuscritos masoréticos sean: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", fechados 916 d.C.; La  Biblia de S. Petersburgo, escrita por Samuel ben Jacob y fechada en 1009 d.C.; el "Codex Oriental. 4445" en el Museo Británico, que Ginsburg (Introduction, p. 469) asigna a 820-50 dC. Los críticos textuales varían mucho en las fechas que asignan  a ciertos manuscritos hebreos. De Rossi incluso piensa que  sólo unos nueve o diez manuscritos masoréticos son anteriores al siglo doce. (Variæ Lectiones, I, p. xv).
+
 
+
(2) Número
+
 
+
Kennicott, el primer estudioso critico del texto masorético, examinó o hizo que examinaran unos 40 textos impresos y 638 manuscritos masoréticos (ver "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Los numeró en seis grupos, nos.1-88, manuscritos de Oxford; nos. 89-144, otros manuscritos de países de habla inglesa; nos. 145-254, manuscritos de Europa continental; nos. 255-300, textos impresos y varios manuscritos; nos. 301-694, manuscritos cotejados por by Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retuvo la numeración de Kennicott y añadió una lista de 479 manuscritos, todos de su propiedad privada, de los cuales,  desafortunadamente, 17 habían recibido ya numeración por Kennicott. De Rossi añadió más tarde  cuatro listas suplementaria de 110, 52, 37 y 76 manuscritos, y llegó a la cifra de 1375 manuscritos masoréticos. Nadie, desde entonces  ha emprendido una tarea tan colosal para estudiar críticamente  los manuscritos hebreos. Unos pocos de los principales manuscritos son cotejados con más precisión y comparados en las ediciones del texto masorético que fueron hechas por S. Baer, Fr. Delitzsch y por Ginsburg. Al vasto número de manuscritos hebreos examinado por Kennicott y De Rossi hay que añadir unos 2000 manuscritos de la Biblioteca Imperial de S. Petersburgo que Firkowitsch cotejó en Tschufut-Kale ("Roca de los Judíos") en Crimen (ver Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" en  "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875).
+
 
+
(3) Valor.
+
 
+
El estudio crítico  de este conjunto de cerca de 3400 rollos y códices  masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos, todos son singularmente parecidos. Algunas pocas variaciones se encuentran en copias hechas para uso privado. Las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas. Todos los manuscritos masoréticos no devuelven a un solo editor  - el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo segundo y casa ves se hizo más y más minucioso hasta que caja detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado.
+
Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta escuela judía del siglo segundo. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado. Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un error o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar – todas estas rarezas fueron transmitidas  como intención divina. En el Gen. ii,4  bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una Hê y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad  como inspirada y la interpretaron: “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variaciones en los manuscritos masoréticos no deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original salva a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes cuantas la versión.
+
 
+
 
+
===III. MANUSCRITOS GRIEGOS ===
+
 
+
 
+
(1) En General.
+
 
   
 
   
Los manuscritos griegos se dividen en dos clases por el tipo de escritura: uncial y minúscula.
+
a.  Texto pre-masorético.  El manuscrito hebreo más antiguo es el papiro Nash.  Hay cuatro fragmentos que cuando se ponen juntos dan veinticuatro líneas de un texto pre-masoreta de [[los Diez Mandamientos]] y el shema ([[Éxodo]] 20,2-17; [[Deuteronomio]] 5,6-19; 6,4-5).  El escrito está sin vocales y [[Paleografía|paleográficamente]] parece que no es posterior al siglo II.  Este es el más antiguo manuscrito bíblico existente (vea Cook, "Un Papiro Bíblico Pre-Masorético" en "Proced. de la  Soc. de Arq. Bib.", enero 1903).  A veces concuerda con la [[Versión de los Setenta]] comparada con la [[Masora]].  Otro texto pre-masorético es el [[Pentateuco]] [[Samaria|Samaritano]].  La recensión samaritana es probablemente anterior al [[Cautiverios de los Israelitas|Exilio]]; ha llegado a nosotros libre de la influencia masorética, está escrita sin vocales y en caracteres samaritanos.  El más antiguo manuscrito samaritano existente es el de Nablus, que antes se databa anterior a los manuscritos masoréticos, pero ahora se asigna al siglo XII o XIII d.C.  Aquí hay que hacer ahora mención de los manuscritos hebreos no-masoréticos del libro del [[Eclesiástico]].  Estos fragmentos, obtenidos de una “genizah” de El Cairo (una caja para los manuscritos gastados o desechados), pertenecen al siglo X u XI de nuestra era.  Nos proveen con más de la mitad del Eclesiástico y duplican ciertas partes del libro.  Muchos especialistas consideran que los fragmentos de El Cairo prueban que el hebreo fue el idioma original del Eclesiástico (vea "Facsímiles de los Fragmentos recobrados hasta ahora del Libro del Eclesiástico en Hebreo”, [[Oxford]] y Cambridge, 1901).  
  
(a) Uncial.
+
bTexto Masorético:  Todos los otros manuscritos hebreos de la Biblia son masoréticos (Vea [[Masora]]) y pertenecen al siglo X o posterior. Algunos de estos manuscritos están [[Fechas y Datación|datados]] antes, pero los [[Crítica Textual|críticos textuales]] consideran que esas fechas se deben a un [[fraude]] intencional o a una transcripción no-crítica de fechas de manuscritos anterioresPor ejemplo un [[códice]] de los [[Profecía, Profeta y Profetisa|profetas]] anteriores y posteriores, que ahora está en la [[sinagoga]] caraíta de El Cairo, está fechado 895 d.C., pero Neubauer lo asigna al siglo XI o XIII.  Califica como una obra del siglo XIII el manuscrito # 12 de Cambridge, datado en 856 d.C.  Rechaza como absolutamente imposible la fecha 489 del Pentateuco de San Petersburgo (ver Studia Biblica, III, 22).  Probablemente los manuscritos masoréticos más antiguos sean: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", fechado 916 d.C.; La Biblia de San Petersburgo, escrita por Samuel ben Jacob y fechada en 1009 d.C.; el "Códice Oriental 4445" en el Museo Británico, que Ginsburg (Introducción, p. 469) asigna a 820-50 d.CLos críticos textuales varían mucho en las fechas que asignan a ciertos manuscritos hebreos. [[Giovanni Battista De Rossi|De Rossi]] incluso piensa que sólo unos nueve o diez manuscritos masoréticos son anteriores al siglo XII. (Variæ Lectiones, I, p. XV). 
   
+
Entre los siglos cuarto y décimo, con letras grandes y desconectadas. No eran mayúsculos sino que tenían una forma distinta: epsilon, sigma y omega no se escribían EPSILON, SIGMA, OMEGA, como son esas mayúsculas en las inscripciones; rho, phi, psi, y a veces upsilon se prolongaban sobre o por debajo de la línea. Las palabras no estaban separadas; no se utilizaban acentos ni puntuación. Los párrafos se señalaban con y pequeño espacio; las letras era uniformes y artísticas y sólo se usaban ligaduras para las palabras más comunes -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). En el siglo sexto comenzó la decadencia de la elegante escritura uncial. Ciertas letras se torcían y se curvaban. En el siglo siete más letras recibían esas florituras y se introdujeron acentos y aspiraciones inclinándose la escritura hacia la derecha.
+
  
(b) Minúsculas.
+
'''Cantidad''':  
+
Mientras las unciales se seguían utilizando en manuscritos bíblicos, en otras obras se usaban las minúsculas. Durante el siglo nueve se escribieron manuscritos de la Biblia con unciales y con minúsculas. Estas muestran una forma de escribir tan desarrollado que no dejan duda de su largo uso. Las letras son pequeñas, conectadas y escritas con una mano rápida: Tras el siglo décimo se usaron las minúsculas hasta que los manuscritos fueron sustituidos en el siglo quince por impresos-
+
  
(2) Manuscritos del Antiguo Testamento.
+
Kennicott, el primer estudioso crítico del texto masorético, examinó o mandó a examinar unos 16 manuscritos samaritanos, unos 40 textos impresos y 638 manuscritos masoréticos (ver "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780).  Los numeró en seis grupos:
 +
* núms.  1-88, manuscritos de Oxford;
 +
* núms. 89-144, otros manuscritos de países angloparlantes;
 +
* núms. 145-254, manuscritos de [[Europa]] continental;
 +
* núms. 255-300, textos impresos y varios manuscritos;
 +
* núms. 301-694, manuscritos cotejados por Brunsio. 
 +
De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retuvo la numeración de Kennicott y añadió una lista de 479 manuscritos, todos de su [[propiedad]] privada, de los cuales, desafortunadamente, 17 habían recibido ya numeración por Kennicott.  De Rossi añadió más tarde cuatro listas suplementaria de 110, 52, 37 y 76 manuscritos, y llegó a la cifra de 1375 manuscritos masoréticos.  Desde entonces nadie ha emprendido un estudio crítico tan colosal de los manuscritos hebreos.  Unos pocos de los principales manuscritos se cotejan y comparan más exactamente en las ediciones del texto masorético que fueron hechas por S. Baer, Fr. Delitzsch y Ginsburg.  Al vasto número de manuscritos hebreos examinado por Kennicott y De Rossi hay que añadir unos dos mil manuscritos de la [[Biblioteca]] Imperial de San Petersburgo que Firkowitsch cotejó en Tschufut-Kale ("Roca de los Judíos") en la  Crimea (ver Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" en "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875).  
  
(a) Setenta (LXX)(Septuaginta).
+
'''Valor''':
+
Hay tres familias de manuscritos de los Setenta – los Hexapla de Orígenes, los de Hesiquio de Alejandría y los de Luciano de Antioquía.
+
  
Los Hexapla y Tetrapla de Orígenes los guardó en Cesarea su discípulo Panfilio. Algunos manuscritos que se han conservado (aleph y Q) hablan de la gigantesca obra de Orígenes.  
+
El estudio crítico de esta rica variedad de cerca de 3400 rollos y códices masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos; todos son singularmente parecidos. En copias hechas para uso privado se hallan unas pocas variantes: las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas.  Todos los manuscritos masoréticos nos devuelven a un solo editor---el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo II y cada vez se hizo más y más minucioso hasta que cada detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado. Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta [[Escuelas|escuela]] [[Judaísmo|judía]] del siglo II. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado.  Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un [[error]] o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar---todas estas rarezas fueron transmitidas como intención divina. En el Génesis 2,4 bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una , y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad como inspirada y la interpretaron:  “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variantes en los manuscritos masoréticos nos deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original excepto a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes como sugiere la versión.  
En el siglo cuarto, Panfilio y su discípulo Eusebio de Cesarea reprodujeron la quinta columna de Hexapla, es decir, del texto de los Setenta de los Hexapla de Orígenes, con todos sus signos críticos. Esta copia es la fuente de la familia hexaplárica de  los manuscritos de los Setenta. Con el curso del tiempo, los escribas fueron suprimiendo los signos crónicos en parte o del todo. Pasajes que faltan en los Setenta pero están el Hebreolos suministra orígenes ya de Aquila o de Teodoción, donde estaban a veces intermezclados con pasajes de los Setenta que entonces tenían.  
+
Casi al mismo tiempo otras dos ediciones de los Setenta se publicaron – los de Hesiquio en Alejandría y Luciano en Antioquía. De estas tres ediciones los manuscritos existentes han descendido, pero de manera que aún no se puede  identificar bien. Muy pocos manuscritos pueden ser asignados con más que probabilidad a una de las tres familias, la de las Hexaplas, la de Hesiquio y la de Luciano, ya que unos han influido en otros. La mayoría de los manuscritos existentes de los Setenta contienen, como resultado, lecturas de cada una y de ninguna de las grandes familias. Seguir la pista de la influencia de estos tres grandes manuscritos e una obra aún pendiente de los críticos textuales.
+
  
• Papiros. – Existen unos dieciséis fragmentos. Los más importantes son:
+
===Manuscritos Griegos===
  
• Oxyrhyncus Pap. 656 (principios del siglo tercero) que contiene partes del Gen., xiv-xxvii, que falta en la mayoría de los grandes pergaminos.
+
'''En General''':
  
• British Museum Pap. 37, a veces llamado U (siglo séptimo), que contiene parte de los Salmos (Hebreo) x-xxxiii.  
+
Los manuscritos griegos se dividen en dos clases según el tipo de escritura:  uncial y minúscula.  
  
• Leipzig Pap. (cuarto siglo.) que contiene los salmos xxix-liv. Estos dos Salterios nos dan el texto del Alto Egipto.
+
a. Las unciales se usaban entre los siglos IV y X, con letras grandes y desconectadas. Estas letras no eran mayúsculas, sino que tenían una forma característica: epsilon, sigma y omega no se escribían EPSILON, SIGMA, OMEGA, como son esas mayúsculas en las inscripciones; rho, phi, psi, y a veces upsilon se prolongaban sobre o por debajo de la línea.  Las palabras no estaban separadas; no se utilizaban acentos ni signos de puntuación; los párrafos se señalaban sólo con una pequeña laguna; las letras eran uniformes y artísticas y sólo se usaban ligaduras para las palabras más comunes---IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). En el siglo VI comenzó la decadencia de la elegante escritura uncial; ciertas letras se torcían y se curvaban.  En el siglo VII más letras recibían esas florituras y se introdujeron acentos y pausas, y la escritura se inclinaba hacia la derecha.  
  
• A Heidelberg Pap. (séptimo siglo.) que contiene Azqh., iv, 6-Mal., iv, 5.  
+
b. Minúsculas:  Mientras las unciales seguían dominando en manuscritos bíblicos, en otras obras se usaban las minúsculas.  Durante el siglo IX se escribieron manuscritos de la Biblia con unciales y con minúsculas. Esta última muestra una forma de escribir tan desarrollada que no deja [[duda]] sobre su largo prolongado. Las letras son pequeñas, conectadas y escritas con una mano rápida. Después del siglo X se usaron las minúsculas hasta el siglo XV, en que los manuscritos fueron sustituidos por impresos.
  
• A Berlín Pap. (cuarto o quinto siglo) que contiene alrededor de treinta capítulos del Génesis.
 
  
• Pergamino Uncial. – Parsons cotejó 13 unciales y 298 manuscritos minúsculos de los Setenta. A los primeros los numeró con números romanos, I-XIII, y los últimos con números árabigos, 14-311 (cf.”V.T. Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). Legarde designaba los unciales con mayúsculas romanas y griegas, que es la numeración generalmente aceptada (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148).
+
'''Manuscritos del Antiguo Testamento''':
  
• aleph -- S, Cod. Sinaiticus (q.v.) (siglo cuarto, 43 hojas, en Leipzig, 156 junto al N.T en S.) contiene fragmentos del Gen. y Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Est.; Tob.; Judith; I y IV Mac.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.;Los libros poéticos , el N.T entero, la Epístola de Bernabé y parte del “Pastor” de Hermas. El texto está mezclado. En Tobías difiere mucho de A y B. Origen dudoso. Dos correctores (Ca y Cb) son del siglo siete. Ca nos dice al final de Est. que compare este manuscrito con una copia muy anterior que Pamfilio había testificado de donde había sido tomada y corregida de acuerdo a las Hexapla u Orígenes.
+
a. [[Versión de los Setenta]] (LXX):  Hay tres familias de manuscritos de la Versión de los Setenta:  los de la [[Hexapla]] de Orígenes, los de Hesiquio y los de [[San Luciano de Antioquía]].  [[San Pánfilo de Cesarea]], [[discípulo]] de Orígenes, conservó en Cesarea los manuscritos de su Hexapla y TetraplaAlgunos manuscritos existentes (es decir, aleph y Q) aluden en escolios a estas gigantescas obras de [[Orígenes y Origenismo|Orígenes]]. En el siglo IV, Panfilio y su discípulo [[Eusebio de Cesarea]] reprodujeron la quinta columna de la Hexapla, es decir, del texto de los Setenta de la Hexapla de Orígenes, con todos sus signos críticos. Esta copia es la fuente de la familia de la Hexapla de los manuscritos de los Setenta. Con el curso del [[tiempo]], los escribas fueron suprimiendo los signos críticos en parte o del todo. Pasajes que faltaban en los Setenta pero estaban en el hebreo, y por lo tanto suministrados por Orígenes ya de Aquila o de Teodoción, fueron irremediablemente entremezclados con pasajes de la Versión de los Setenta disponible en ese momento. Casi al mismo tiempo se publicaron otras dos ediciones de los Setenta:  la de Hesiquio en Alejandría y la de Luciano en Antioquía. Los manuscritos existentes han descendido de estas tres ediciones, pero de manera que aún no se puede identificar bien. Muy pocos manuscritos se pueden asignar con más que probabilidad a una de las tres familias; los manuscritos de la Hexapla, los de Hesiquio y los de Luciano influyeron unos sobre los otros. La mayoría de los manuscritos existentes de los Setenta contienen, como resultado, variantes de cada una y de ninguna de las grandes familiasLos críticos textuales aún tienen pendiente la tarea de seguir la pista de la influencia de estos tres grandes manuscritos.  
  
• A, o Cod. Alexandrinus ( siglo quinto en el Museo Británico) contiene la Biblia completa (excepto Ps 1-20-lxxx, 11, y lagunas menores) e incluye  libros deuterocanónicos y fragmentos , los Apócrifos III y IV Macabeos y también I y II Clemente. Origen egipcio y puede ser hesiquiano. Difiere mucho de B, especialmente en Jueces. El manuscrito fue escrito por dos escribas. El corrector era aproximadamente del mismo tiempo.
+
* Papiros:  Existen unos dieciséis fragmentos en papiro. Los más importantes son:
 +
** Oxyrhyncus Papiro 656 (principios del siglo III) que contiene partes del Génesis 14 a 27, en donde faltan la mayoría de los grandes manuscritos en pergamino.
 +
** Museo Británico Papiro 37, a veces llamado U (siglo VII), que contiene parte de los [[Salmos]] (Hebreo) 10 - 33.
 +
** Un papiro en Leipzig (siglo IV) que contiene los salmos 29-54. Estos dos Salterios nos dan el texto del Alto Egipto.  
 +
** Un papiro en Heidelberg (siglo VII) que contiene [[Zacarías]] 4,6 a [[Malaquías]] 4,5.  
 +
** Un papiro en Berlín (siglos IV o V) que contiene alrededor de treinta capítulos del Génesis.
  
• B, o Cod. Vaticanus (q.v.) (siglo cuarto, en el Vaticano) contiene la Biblia completa, El A. T carece de Gen., i, 1-xivi, 28; I y II Mach.; porciones de II Reyes, ii; t Psalms, cv- cxxxvii. El N.T. carece de Heb., ix, 14; I y II Tim.; Titus.; Apoc.Su origen, del Bajo Egipto. Hort piensa que es de la familia del texto usado pro Orígenes en su Hexapla.  
+
* Pergamino Uncial:  Parsons cotejó 13 unciales y 298 manuscritos en minúsculas de los Setenta.  Designó a los primeros con números romanos, I-XIII, y los últimos con números arábigos, 14-311 (cf. “V.T. Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798).  Legarde designaba los unciales con mayúsculas romanas y griegas, que es la numeración generalmente aceptada (cf. Swete, "Introducción al Antiguo Testamento en Griego", Cambridge, 1902, 148).  
 +
** aleph: S, [[Códice Sinaítico]] (siglo IV; 43 hojas, en [[Leipzig]], 156 junto al Nuevo Testamento en San Petersburgo) contiene fragmentos del Génesis y [[Números]]; 1 [[Libros de las Crónicas|Crón.]] 9,27 - 19,17; [[Esdras]] 9,9 hasta el final; [[Ester]]; [[Tobías]]; [[Libro de Judit|Judit]]; 1 y 4 [[Libros de los Macabeos|Macabeos]]; [[Isaías]]; [[Jeremías]].; Lam. 1,1 - 2,20; [[Joel]]; [[Abdías]] - Malaquías; los libros poéticos, el Nuevo Testamento completo, la [[Epístola de Bernabé]] y parte del “Pastor” de [[Hermas]].  El texto está mezclado.  En Tobías difiere mucho de A y B; su origen es dudoso.  Dos correctores (Ca y Cb) son del siglo VII.  Ca nos dice al final de Ester que comparó este manuscrito con una copia muy antigua, de la que Pánfilo testificó que había sido tomada y corregida de acuerdo a la Hexapla u Orígenes.
 +
** A, o [[Códice Alejandrino]] (siglo V; en el Museo Británico) contiene la Biblia completa (excepto Salmos 1,20 - 80,11, y lagunas menores) e incluye los libros deuterocanónicos y fragmentos, los [[Apócrifo]]s 3 y 4 Macabeos y también 1 y 2 Clemente. Su origen es egipcio y puede ser hesiquiano.  Difiere mucho de B, especialmente en [[Jueces]]. El manuscrito fue escrito por dos escribas y el corrector era aproximadamente de esa misma época.
 +
** B, o [[Códice Vaticano]] (siglo IV, en [[el Vaticano]]) contiene la Biblia completa; al [[Antiguo Testamento]] le falta el Gén., 1,1 - 46,28; 1 y 2 Macabeos; porciones de 2 [[Libros de Samuel|Samuel]] 2; y los salmos, 105 - 137. El Nuevo Testamento carece de [[Epístola a los Hebreos|Hebreos]], 9,14; 1 y 2 [[Epístolas a Tito y Timoteo|Timoteo; Tito]] y [[Apocalipsis]]. Su origen es del Bajo Egipto. Hort piensa que es de la familia del texto usado por Orígenes en su Hexapla.
 +
** C, o [[Códice Efrén Rescripto]] (palimpsesto del siglo V, en la Biblioteca Nacional de París) contiene 64 hojas del Antiguo Testamento; la mayor parte de [[Eclesiastés]]; partes del [[Eclesiástico]]; [[Sabiduría]]; [[Libro de Proverbios]] y el [[Cantar de los Cantares|Cantar]]; 145 de las 238 hojas del Nuevo Testamento.
 +
** D, o Cotton Genesis (siglo V, Museo Británico) contiene fragmentos de Génesis; fue casi destruido por un incendio en 1731 pero había sido estudiado previamente.
 +
** E, o Códice Bodleiano (siglos IX o X; en la Biblioteca Bodleiana, Oxford) contiene fragmentos del Heptateuco.
 +
** F, o Códice Ambrosiano (siglo V, en [[Milán]]) contiene fragmentos del Heptateuco.
 +
** G, o Códice Sarraviano (siglo V, 130 hojas, en Leyden; 22 en [[París]], una en San Petersburgo) contiene el Octateuco de la Hexapla (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.
 +
** H, o Códice Petropolitano (siglo VI; en la Biblioteca Imperial, San Petersburgo) contiene partes de Números.
 +
** I, o Códice Bodleiano (siglo IX; Bibl. Bodl., Oxford) contiene los Salmos.
 +
** K, o Códice Lipsiensis (siglo VII; en Univ. de Leipzig) contiene fragmentos del Heptateuco.
 +
** L, o Genesis de Viena (siglo VI; en la Librería Imperial, [[Viena]]) contiene un Génesis incompleto, escrito con letras de plata sobre pergamino púrpura.
 +
** M, o Códice Coisliniano (siglo VII; en la Biblioteca Nacional de París) contiene el Heptateucco y [[Reyes]].
 +
** N-V, o Códice Basiliano-Veneto (siglos VIII o IX, parte en [[Venecia]] y parte en el Vaticano) contiene el Génesis, [[Éxodo]], y partes del [[Levítico]], y se usó con B en la edición crítica de los Setenta ([[Roma]], 1587).
 +
** O, o Códice Dublinense (siglo VI, en el Trinity College, Dublin) contiene fragmentos de Isaías.
 +
** Q, o Códice Marchaliano (siglo VI, en el Vaticano) contiene los Profetas, completo; es muy importante y se originó en Egipto.  El texto es probablemente hesiquiano.  En los márgenes hay muchas lecturas de la Hexapla; también muestra muchos signos de la Hexapla.
 +
** R, o Códice Veronense (siglo VI, en [[Verona]]) contiene el Psalterio en griego y latín y el Cantar.
 +
** T, o Códice Zuricensis, el Psalterio de Zürich (siglo VII) muestra, con R, el texto occidental; letras de plata, iniciales doradas sobre pergamino púrpura.
 +
** W, o Códice Parisiensis (siglo IX, en la Biblioteca Nacional, París) contiene fragmentos de los Salmos.
 +
** X, o Códice Vaticano (siglo nueve, en el Vaticano) contiene el Libro de Job.
 +
** Y, o Códice Tauriensis (siglo nueve, en la Biblioteca Nacional, [[Turín]]) contiene los Profetas Menores.
 +
** Z, o Códice Tischendorf (siglo IX) contiene fragmentos de Reyes; publicado por Tischendorf.
 +
** Gamma, o Códice Cryptoferrantensis (siglo VIII o IX; en [[Grottaferrata]]) contiene fragmentos de los [[Profecía|Profetas]].
 +
** Delta, o Códice Bodleiano (siglos IV o V; Oxford, en Bodl. Libr.) contiene un fragmento de Daniel.
 +
** Theta, o Códice Washington (siglos V o VI, Instituto Smithnsoniano), contiene del Deuteronomio a [[Josué]], encontrado en Egipto, uno de los manuscritos de Freer. Hay además siete Psalterios unciales (dos completos) del siglo IX o X y dieciocho fragmentos poco importantes listados por Swete (op. cit., p. 140).  
  
• C, o Cod. Ephræmi Rescriptus (q.v.) ( palimsesto del siglo quinto, en National Library, Paris) contiene 64 hojas del A.T; la mayor parte de Eccl.; partes de Eccls.; Sabiduría ; Prov. Y Cant.; 145 de las  238 hojas del Nuevo Testamento.  
+
* Pergamino en Minúsculas. Se conocen más de 300 pero sin clasificar. Los Setenta de Cambridge intenta cotejar los principales de estos [[manuscritos]] y agruparlos con la intención de distinguir las varias recensiones de los Setenta. Más de la mitad de estos manuscritos son Salterios y unos pocos de ellos dan el Antiguo Testamento completo. Al editar la Políglota de Alcalá, el cardenal Cisneros usó los minúsculos 108 y 248 del vaticano.  
  
• D, o Genensis Cotton  ( siglo quinto, Museo Británico) contienes fragmentos de  Gen.; fue casi destruido por un incendio  en 1731 pero había sido estudiado previamente.
 
 
• E, o Cod. Bodleianus (siglos nueve o diez; Iin Bodl. Libr., Oxford) contiene fragmentos de Heptateuco.
 
  
• F, o Cod. Ambrosianus (siglo quintoMilán) contiene fragmentos del Heptateuco.
+
b. Aquila:  (Ver [[Versiones de la Biblia]]).  Vestigios de los manuscritos de Aquila se encuentran en
 +
* fragmentos de las terceras columnas de [[Orígenes y Origenismo|Orígenes]], escritos como notas marginales en algunos manuscritos como Q;
 +
* el palimpsesto de [[Milán]] de la [[Hexapla]], una copia muy importante del siglo X encontrada por Mercati en 1896.  Contiene alrededor de once salmos, no tiene columna hebrea y usa el espacio de la misma para variantes;
 +
* el fragmento de Cambridge, siglo VII, descubierto en una genizah de El Cairo. Contiene partes del salmo 21 (ver Taylor, "Palimpsestos de la Genizah del Cairo", 1900).  El nombre [[Yahveh]] está escrito en letras antiguas hebreas.
 +
* Los fragmentos de El Cairo del siglo IV y V; tres palimpsestos (contienen 1 Reyes 20,7 - 17; 2 Reyes 23,11-27) publicados por Burkitt en 1897; y cuatro porciones de salmos (89,17 - 91,10; 95,7 - 96,12; 98,3; 101,16 - 102,13) publicados por Taylor (op. cit.).
 +
* El fragmento de papiro del siglo IV de Gen., 1,1-5, publicado por Grenfell y Hunt en 1900. 
 
   
 
   
• G, o Cod. Sarravianus ( siglo quinto, 130 hojas, en Leyden; 22 en Paris, una en S.
 
Petersburgo) contiene el Octateuco Hexaplarico (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.
 
  
• H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contiene partes de Números.  
+
c. Teodoción: (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). El libro de Daniel de Teodoción se halla en los manuscritos de los Setenta mencionados arribaEl Palimpsesto de Milán contiene su texto en parte.  
  
• I, or Cod. Bodleianus (siglo nueve; Bodl. Libr., Oxford) contiene los Salmos.
 
  
• K, o Cod. Lipsiensis (siglo siete; en Univ. de Leipzig) contiene fragmentos del Heptateuco.  
+
d. Símaco (Ver [[Versiones de la Biblia]]). Las fuentes del manuscrito son los palimpsestos de Milán, el fragmento de Cambridge y las notas marginales de la Hexapla, todos los cuales son fuentes manuscritos de Aquila.  
  
• L, o Genesis de Viena (siglo sexto; en la Librería Imperial, Viena) contiene  un Génesis incompleto, escrito con letras de plata sobre pergamino púrpura.
 
  
• M, o Cod. Coislinianus (siglo séptimo; en National Library, Paris) contiene el Heptateucco y Reyes.
+
'''Manuscritos del Nuevo Testamento''':
 
+
• N-V, o Cod. Basiliano-Venetus (siglos ocho o nueve, parte en Venecia y parte en el Vaticano) contiene  Gen., Ex., y parte de Lev., y se usó con B en la edición crítica de los Setenta (Roma, 1587).
+
 
+
• O, o Cod. Dublinensis (siglo sexto, en el Trinity College, Dublin) contiene fragmentos de Isaías.
+
 
+
• Q, o Cod. Marchalianus (siglo sexto, en el Vaticano) contiene Profetas, completo; es muy importante y se originó en Egipto. El texto es probablemente hesiquiano. En los márgenes hay muchas lecturas de los Hexapla; también muestra muchos signos Hexaplaricos.
+
 
+
• R, o Cod. Veronensis (siglo sexto, en Verona) contiene Psalterio y Cantar griego y latino.
+
 
+
• T, o Cod. Zuricensis, el Posalterio de Zürich (siglo séptimo) muestra, con R, el texto occidental; letras de plata, iniciales de oro sobre pergamino púrpura.
+
 
+
• W, o Cod. Parisiensis (siglo nueve, en National Library, Paris) contiene fragmentos de los Salmos.
+
 
+
• X, o Cod. Vaticanus (siglo nueve, en el Vaticano) contiene el Libro de Job.
+
 
+
• Y, o Cod. Tauriensis (siglo nueve, en la Biblioteca Nacional, Turin) contiene los Profetas menores.
+
 
+
• Z, o Cod. Tischendorf (siglo nueve) contiene fragmentos de Reyes; publicado por Tischendorf.
+
 
+
• Gamma, o Cod. Cryptoferrantensis (siglo octavo o noveno; en Grottaferrata) contiene fragmentos de los Profetas.
+
 
+
• Delta, o Cod. Bodleianus (siglos cuatro o cinco; Oxford, en Bodl. Libr.) contiene un fragmento de Daniel.
+
 
+
• Theta, o Cod. Washington (siglos cinco o seis, estará en la Smihnsonian), contiene Deut.-Jos., encontrado en Egipto, uno de los manuscritos más libres. Hay de igual manera siete Psalterios unciales ( dos completes)  del siglo nueve o diez y dieciocho fragmentos poco importantes listados Swete (op. cit., p. 140).
+
 
+
• Pergamino Minusculo. Se conocen más de 300 pero sin clasificar. Los Setenta de Cambridge intenta cotejar los principales de estos minúsculos manuscritos y agruparlos con la intención de distinguir las varias recensiones de los Setenta. Más de la mitad de estos manuscritos son Salterios y unos pocos de ellos dan el A. T. Completo. Al editar la Políglota de Alcalá, el cardenal Cisneros usó los minúsculos 108 y 248 del vaticano.
+
 
+
 
+
(b) Aquila (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA).  Pistas del los manuscritos de Aquila se encuentran en
+
• fragmentos de la tercera columna de Orígenes, escritos como notas marginales en algunos manuscritos como Q;
+
 
+
• el  palimpsesto de Milán de la Hexapla, una copia muy importante del siglo encontrada por Mercati en 1896. Contiene alrededor de once salmos, no tiene la columna hebrea y usa el espacio de la misma para lecturas variantes;
+
 
+
• el fragmento de Cambridge, siglo siete, descubierto en la genizah de El Cairo. Contiene parte de Ps. xxi (ver Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). El nombre de Jahweh está escrito en letras antiguas hebreas.
+
 
+
• Los fragmentos de El Cairo del siglo cuarto y quinto; tres  palimpsestos (contienen 1 Reyes 20:7-17; 2 Reyes 23:11-27) publicados por Burkitt en 1897; y cuatro porciones de Psalmos (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) publicados por Taylor (op. cit.).
+
 
+
• El fragmento de papiro del siglo cuarto de Gen., i, 1-5, publicado, 1900, por Grenfell y Hunt.
+
 
+
(c) Theodotion
+
 
+
(Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). El libro de Daniel de  Teodoción se halla en los manuscritos de los Setenta mencionados arriba. El Palimpsesto de Milán contiene su texto en parte.
+
 
+
(d) Symmachus
+
(Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). Las fuentes del manuscrito son los palimpsestos de Milán, el fragmento de Cambridge y las notas marginales de Hexapla todos los cuales son fuentes manuscritos de Aquila.
+
 
+
(3) los manuscritos del Nuevo Testamento.
+
 
+
(a) en General,
+
 
+
Existen, según von Soden ("Die Schriften des N.T. in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 manuscritos del N.T . Sólo unos 40 contienen enteros o en parte todos los libros del N.T. Hay 1716 copias de los Evangelios, 531 de los hechos, 628 de las Epístolas paulinas, 219 del Apocalipsis. La numeración común recibida de los manuscritos del N.T  es la de Wettstein; los unciales se designan por mayúsculas latinas y griegas minúsculas con números arábigos. Estos manuscritos  se dividen en los cuatro grupos arriba mencionados -- Evangelios, Hechos, Cartas Paulinas, Apocalipsis. En el caso de las unciales  se usa un exponente para designar al grupo al que se refieren. D o Dev es el Cod. Bezae, un manuscrito de los Evangelios; D3 o Dpaul es el Cod Claromontano, y un manuscrito de las Epístolas paulinas; E2 o EAT es el k.o. Laudiano, un manuscrito de los Hechos.
+
 
+
La nomenclatura es menos clara para las minúsculas. Cada grupo tiene una serie de números diferentes. Si una minúscula es un manuscrito completo del Nuevo Testamento, es designado por cuatro números diferentes. Uno y mismo manuscrito en Leicester es Evan,69, Act 31, Paul 37, Apoc 14. La lista de Wettestein del Nuevo Testamento fue completada por Birch y Schols. Más tarde Scrivener y Gregory continuaron la lista, cada uno con su propia nomenclatura. Von Soden ha introducido nuevas numeraciones, para indicar el contenido del manuscrito y la fecha. Si el contenido tiene algo más que los Evangelios, se marca delta (es decir diatheke, "testamento”) . Si es sólo el evangelio, etc. (i.e., euaggelion, "evangelio"); si lo demás, excepto el evangelio, alpha (es decir, apostolos). B es delta-1; aleph es delta-2; Q es epsilon 4 etc. No se hacen distinciones entre  inciales y minúsculas. Los especialistas admiten la lógica y el valor científico de estas nuevas numeraciones aunque las encuentran un poco excesivas e impracticables.
+
 
+
(b) Papiros.
+
 
+
En la colección del Archiduque Rainer, en Viena, hay algunos trozos muy fragmentados de frases del  Nuevo Testamento griego, que Wessely, el custodio de la colección, asigna al siglo segundo. Las excavaciones de Grenfell y Hunt en Oxyrhyncus sacaron a la luz varios fragmentos del Nuevo Testamento que Kenyon, el asistente del conservador de los manuscritos del Museo Británico asigna a la última parte del siglo tercero. Sólo un papiro manuscrito del Nuevo testamento es importante para los críticos textuales Oxyrhyncus Pap. 657 del siglo tercero-cuarto, porque preserva alrededor de un tercio de la Epístola  a los Hebreos, una epístola en la que el Códice B es defectuoso.
+
(c) Unciales en Pergamino.
+
 
   
 
   
Hay alrededor de 160 pergaminos unciales del N.T.; unos 110 contienen Los Evangelios o partes del los mismos. Los más importante de esos unciales son los cuatro grandes códices de la Biblia griega completa alef, A, B. C (ver arriba). El Vaticano (B) es el más antiguo y probablemente el mejor manuscrito del Nuevo Testamento.
+
a. En General:  Según von Soden ("Die Schriften des N.T. in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902) existen 2328 manuscritos del Nuevo Testamento. Sólo unos 40 contienen enteros o en parte todos los libros del Nuevo Testamento.  Hay 1716 copias manuscritas de los Evangelios, 531 de los [[Hechos de los Apóstoles|Hechos]], 628 de las Epístolas Paulinas y 219 del [[Apocalipsis]]. La numeración comúnmente aceptada de los manuscritos del Nuevo Testamento es la de Wettstein; los unciales se designan por mayúsculas latinas y griegas, y las minúsculas con números arábigos.  Estos manuscritos se dividen en los cuatro grupos arriba mencionados: Evangelios, Hechos, Epístolas Paulinas, Apocalipsis. En el caso de las unciales se usa un exponente para designar al grupo al que se refieren. D o Dev es el [[Códice Bezae]], un manuscrito de los [[Evangelios]]; D3 o Dpaul es el Códice Claromontano, un manuscrito de las Epístolas Paulinas; E2 o Eact es el Códice Laudiano, un manuscrito de los Hechos.
  
• D. o Cod. Bezæ (siglos quinto o sexto, en la Biblioteca universitaria de Cambridge) contiene los Evangelios y Hecho s en griego y latín, excepto Hechos desde , xxii, 29 hasta el final; es un ejemplar único de un espécimen de manuscrito griego cuyo texto es occidental, i.e., el del antiguo Latino y Antiguo Siríaco.
+
La nomenclatura es menos clara para las minúsculas, pues cada grupo tiene una serie de números diferentes.  Si una minúscula es un manuscrito completo del [[Nuevo Testamento]], se designa por cuatro números diferentes.  Uno y el mismo manuscrito en Leicester es Evan. 69, Act 31, Paul 37, Apoc 14.  La lista de Wettestein de los manuscritos del Nuevo Testamento fue completada por Birch y Schols; más tarde Scrivener y Gregory continuaron las listas, cada uno con su propia nomenclatura.  Von Soden ha introducido una nueva numeración para indicar el contenido del manuscrito y la fecha. Si el contenido tiene algo más que los Evangelios, se marca delta (es decir diatheke, "testamento”); si es sólo el evangelio, eta (i.e., euaggelion, "evangelio"); si lo demás, excepto el evangelio, alpha (es decir, apostolos).  B es delta-1; aleph es delta-2; Q es epsilon 4, etc.  No se hacen distinciones entre inciales y minúsculas.  Los especialistas admiten la [[lógica]] y el valor científico de esta nueva numeración aunque las encuentran un poco pesada e impracticable.  
  
• D3 o Cod. Claromonianus (probablemente del siglo sexto, en la Lib. Nacional de París). Contiene las epístolas paulinas en griego y latín; antes de Hebreos hay un alista de los libros del Nuevo testamento y el número de líneas (stichoi) de cada uno. Esta lista omite Tesalonicenses, Hebreos y Filipenses; incluye cuatro apócrifos y sigue un orden inusual: Mat., Juan, Marcos, Lucas, Rom., I y II Cor., Gal., Efesios, I y II Tim., Tito, Col., Filemón, I y II Pedro., Santiago, I, II y III Juan, Judas, Bernabé, Apoc., Hechos, Hermas, Hechos de Pablo, Apoc. de Pedro.  
+
b. Papiros:  En la colección del Archiduque Rainer, en [[Viena]], hay algunos trozos muy fragmentados de frases del Nuevo Testamento griego, que Wessely, el custodio de la colección, asigna al siglo II. Las excavaciones de Grenfell y Hunt en Oxyrhyncus sacaron a la luz varios fragmentos del Nuevo Testamento que Kenyon, el asistente del conservador de los manuscritos del Museo Británico, asigna a la última parte del siglo III. Sólo un papiro manuscrito del Nuevo Testamento es importante para los críticos textuales:  Oxyrhyncus Pap. 657 del siglo III-IV, porque preserva alrededor de un tercio de la [[Epístola a los Hebreos]], una [[epístola]] en la que el [[Códice]] B ([[Códice Vaticano]]) es defectuoso.
  
• E, o Cod. Basileensis (siglo octavo; en la Biblioteca de la Universidad de Basilea) contiene los Evangelios.  
+
c.  Pergamino en Unciales:  Hay alrededor de 160 pergaminos unciales del Nuevo Testamento; unos 110 contienen los Evangelios o partes de los mismos.  Los más importantes de esos unciales son los cuatro grandes códices de la Biblia griega completa alef, A, B. C (ver arriba). El Vaticano (B) es el más antiguo y probablemente el mejor manuscrito del Nuevo Testamento.
 +
* D. o [[Códice Bezae]] (siglos V o VI, en la Biblioteca Universitaria de Cambridge) contiene los Evangelios y Hechos en griego y latín, excepto Hechos 22,29 hasta el final; es un espécimen único de manuscrito griego cuyo texto es occidental, es decir, el del latín antiguo y siríaco antiguo.  
 +
* D3 o Códice Claromoniano (probablemente del siglo VI, en la Biblioteca Nacional de [[París]]).  Contiene las epístolas paulinas en griego y latín, cada texto independiente del otro.  Antes de Hebreos hay una lista de los libros del Nuevo Testamento y el número de líneas (stichoi) de cada uno.  Esta lista omite [[Epístolas a los Tesalonicenses|Tesalonicenses]], Hebreos y [[Epístola a los Filipenses|Filipenses]]; incluye cuatro libros [[apócrifo]]s y sigue un orden inusual: [[Evangelio según San Mateo|Mateo]], [[Evangelio según San Juan|Juan]], [[Evangelio según San Marcos|Marcos]], [[Evangelio según San Lucas|Lucas]], [[Epístola a los Romanos|Romanos]], [[Epístolas a los Corintios|1 y 2 Corintios]], [[Epístola a los Gálatas|Gálatas]], [[Epístola a los Efesios|Efesios]], [[Epístolas a Tito y Timoteo|1 y 2 Timoteo, Tito]], [[Epístola a los Colosenses|Colosenses]], [[Epístola a Filemón|Filemón]], [[Epístolas de San Pedro|1 y 2 Pedro]], [[Epístola de Santiago|Santiago]], [[Epístolas de San Juan|1, 2 y 3 Juan]], [[Epístola de San Judas|Judas]], Bernabé, Apocalipsis, Hechos, Hermas, Hechos de Pablo, Apocalipsis de Pedro.
 +
* E, o Códice Basileensis (siglo VIII; en la Biblioteca de la Universidad de Basilea) contiene los Evangelios.
 +
* E2, o Códice Laudiano (siglo VI; Oxford, en Biblioteca Bodleiana) contiene los Hechos en griego y latín. el primero es como D.
 +
* E3, o Códice Sangermanensis (siglo IX; en Bibl. Imperial, San Petersburgo) contiene las epístolas paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3.
 +
* F, o Códice Boreeli (siglo IX, en [[Utrecht]]), contiene los Evangelios.
 +
* F3, o Códice Augiensis (siglo IX; en el Trinity College, Cambridge), contiene las Epístolas Paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3, E3 y G3.
 +
* G, o Códice Wolfii A (siglo IX o X; en [[Cambridge]] y Londres), contiene los Evangelios.
 +
* G3, o Códice Boernerianus (siglo IX, en [[Dresden]]), contiene las Epístolas Paulinas en griego y latín; texto de tipo D3.
 +
* H, o Códice Wolfii B (siglo IX o X, en Dresden), contiene las Epístolas de [[San Pablo]] en griego y latín; texto del tipo D3.
 +
* H2, o Códice Mutinensis (siglo IX; en [[Módena]]), contiene los Hechos.
 +
* H3, o Códice Coisliniano (siglo VI; originalmente en el [[Monte Athos]], donde quedan 8 hojas.  Otras partes fueron utilizadas para encuadernar manuscritos; 22 hojas llegaron así a Paris; 3 fueron descubiertas en San Petersburgo, [[Moscú]] y Kiev; 1 en [[Turín]]). Este manuscrito nos da, en gran parte, un texto del siglo IV de [[Eutalio]] de Sulca.
 +
* K, o Códice Cyprius (siglo IX en la Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
 +
* K2, o Códice Mosquensis (siglo IX; en la Biblioteca del Santo Sínodo de Muscú), contiene Hechos, las epístolas paulinas y [[Epístolas Católicas|católicas]].
 +
* L, o Códice Regio (siglo VIII; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
 +
* L2, o Códice Angélico (siglo IX, en [[Roma]]), contiene Hechos y las Epístolas Católicas y Paulinas.
 +
* M, o Códice Campiano (siglo IX; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
 +
* M3, o Códice Campiano (siglo IX Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
 +
* N, o Códice Purpúreo, también llamado Petropolitano (siglo VI), contiene los Evangelios en plata sobre pergamino púrpura.  Existe casi la mitad del manuscrito:  182 hojas (encontradas en [[Asia Menor]], 1986) están en San Petersburgo, 33 en Patmos, 6 en [[el Vaticano]], 4 en el Museo Británico y 2 en Viena.
 +
* P, o Códice Guelferbitano A (siglo VI; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
 +
* P2, o Códice Porfiriano (siglo IX, en San Petersburgo), contiene Hechos, y las epístolas católicas y paulinas.
 +
* Q, o Códice Guelferbitano B (siglo V; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
 +
* R, o Códice Nitriense (siglo VI en el Museo Británico, Londres), una copia de Lucas en palimpsesto.
 +
* T, o Códice Borgiano (siglo V, en el Vaticano), fragmentos en griego y sahidico.  Uno tiene el doble final de Marcos; otro tiene 17 hojas de Lucas y Juan y un texto parecido a D y Alfa.
 +
* Z, o Códice Dublinense (siglo VI en el Colegio Trinity, Dublín), palimpsesto que contiene 295 versículos de Mateo; probablemente texto [[Egipto|egipcio]] parecido a alef.
 +
* Delta, o Códice Sangallensis (siglo IX o X, en Saint-Gall); contiene Evangelios en griego y latín.
 +
* Lambda, o Códice Rossanensis (siglo VI; en [[Rossano]], Calabria), contiene Mateo y Marcos en letras de plata sobre pergamino púrpura con ilustraciones.  N, Sigma, Sigma-b, y Phi son de la misma familia probablemente producidos en Constantinopla de un mismo original.
 +
* Sigma-b, o Códice Sinopensis (siglo VI; en la Biblioteca Nacional de Paris) consiste de 43 hojas (Mateo 7-24), en letras de oro sobre pergamino púrpura con 5 ilustraciones; fue comprado por un oficial naval francés en [[Sinope]], en 1899 y se llama también Omicron y Hê.
 +
* Phi, o Códice Beratino (siglo VI; en Berat, Albania), contiene Mateo y Marcos.
 +
* Beth, o Códice Patirense (siglo V; en el Vaticano) contiene Hechos y las Epístolas Paulinas y Católicas.
 +
* El Manuscrito Americano de los Evangelios (siglo V) encontrado en Egipto en 1907 no se ha publicado todavía; ni tiene los fragmentos de las epístolas paulinas (siglo VI) que fueron encontradas al mismo tiempo.  
  
• E2, o Cod. Laudianus (siglo sexto; Oxford, in Bodl. Library) contiene los Hechos en griego y latín. el primero es como D.  
+
d.  Pergaminos en Minúsculas:  El amplio número de testigos en minúsculas del texto del Nuevo Testamento parecen indicar un rico campo de investigación para la [[crítica textual]], pero este campo no es rico en absoluto.  Muchos de esos minúsculos testigos nunca han sido estudiados por completo.  El 95 por ciento son testigos del mismo tipo de texto, el textus receptus.  Sólo interesan a los críticos textuales los que son peculiares o parientes de uno de los grandes unciales. Entre los Evangelios en minúsculas, según la numeración de Gregorio, el tipo B-alef se ve más o menos en 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. El tipo D es el de 235, 431, 473, 700, 1071; y el “Grupo Ferrar”, 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828.  Entre los Hechos en minúsculas, 31 y 61 muestran semejanzas a B; 137, 180, 216, 224 a D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 se agrupan y se remontan hasta el texto del siglo IV de Eutalio de Sulica.  Entre los paulinos, este mismo texto, (es decir, el de H3) se encuentra en 81, 83, 93, 379, 381.  
  
• E3, o Cod. Sangermanensis (siglo noveno; en Imper. Libr., St. Petersburg) contiene las epístolas paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3.  
+
e. Leccionarios:  Hay unos 1100 manuscritos de lecturas del Evangelio (Evangelia o Evangeliaria) y 300 manuscritos de lecturas de los Hechos y Epístolas (Praxapostoli). Aunque más de 100 de estos leccionarios son unciales, son del siglo IX o más tarde. Muy pocos de estos libros de las Epístolas y Evangelios han sido examinados críticamente.  Tal examen puede servir más tarde para agrupar mejor los minúsculos del Nuevo Testamento y ayudar a localizarlos.
  
• F, o Cod. Boreeli (siglo noveno, en Utrecht), contiene los Evangelios.
+
===Manuscritos Latinos===
  
• F3, o Cod. Augiensis (siglo noveno; en el Trinity College, Cambridge), contiene las Ep. Paulinas en griego y latín; de la misma familia que  D3, E3 y G3.  
+
Los manuscritos bíblicos son mucho más uniformes en griego que en latín. La [[paleografía]] divide el griego en unciales y minúsculas; el latino en unciales, semiunciales, mayúsculas, minúsculas y cursivas, e incluso estas divisiones tienen subdivisiones. Se puede seguir el tiempo, el lugar y hasta el monasterio del manuscrito latino por la forma específica del texto escrito a mano.  
  
• G, o Cod. Wolfii A (siglo noveno o décimo; en Cambridge y Londres), contiene los Evangelios.
+
'''Latín Antiguo''':
 
   
 
   
G3, o Cod. Boernerianus (siglo noveno, en Dresde), contiene las Ep. Paulinas en griego y latín; texto de tipo D3.  
+
Unos 40 manuscritos nos han preservado un texto anterior a la traducción [[San Jerónimo]] y son designados con letras minúsculas.  Desafortunadamente no hay dos de estos manuscritos que presenten el mismo texto.  Las correcciones introducidas por los escribas y la inevitable influencia de la [[Revisión de la Vulgata|Vulgata]] han hecho que sea muy difícil agrupar los manuscritos en latín antiguo.  Los críticos textuales concurren en que hay un tipo de texto africano, uno europeo y uno italiano.  El texto africano es el mencionado por [[Tertuliano]] (c. 150-220) y usado por [[San Cipriano de Cartago]] (ca. 200-258), el cual es el más antiguo y crudo en estilo.  El texto europeo es menos crudo en estilo y vocabulario y puede ser una traducción completamente nueva.  El texto italiano es una versión del europeo y fue revisado por San Jerónimo en partes de la Vulgata.  Los manuscritos más importantes en latín antiguo son los del Nuevo Testamento bilingüe:  D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.
 +
* a, o Códice Vercellensis (siglo IV, en [[Vercelli]]), contiene los Evangelios.  
 +
* b, o Códice Veronensis (siglo V, en [[Verona]]), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura.  a y b son nuestros testigos principales del texto europeo de los Evangelios.
 +
* e, o Códice Palatino (siglo V; en [[Viena]], una hoja en Dublín), contiene los Evangelios.  Para los Hechos, e es latín de E2; para las epístolas de Pablo, e es latín de E3.  
 +
* f, o Códice Brixiano (siglo VI, en [[Brescia]]), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura; Wordsworth y White lo consideran el mejor representante existente del texto en latín antiguo que San Jerónimo usó al revisar el Nuevo Testamento.
 +
* ff2, o Códice Corbeiensis (siglo V, en París), contiene los Evangelios.
 +
* g, o Códice Gigas (siglo trece, en [[Estocolmo]]), una Biblia completa; los Hechos y el Apocalipsis están en latín antiguo y son los mejores ejemplos del tipo europeo.
 +
* h, o Palimpsesto de Fleury (siglos IV o V, en [[Turín]]), contiene Marcos, 7 - 16,8 y Mateo 1 - 15; el más antiguo en latín antiguo, tipo africano, muy cercano al texto usado por San Cipriano.
 +
* q, o Códice Monacensis (siglos VI o VII, en [[Munich]], contiene los Evangelios; tipo de texto italiano.  
  
• H, o Cod. Wolfii B (siglo noveno o décimo, en Dresde), contiene las Epístolas de S. Pablo en griego y latín; texto del tipo  D3.
+
'''Vulgata''':
  
• H2, o Cod. Mutinensis (siglo noveno; en Modena), contiene los Hechos.  
+
Se estima que existen más de 8000 manuscritos de la Vulgata.  La mayoría de ellos son posteriores al siglo XII y tiene poco valor en la reconstrucción del texto.  Tischendorf y Berger designan los principales manuscritos por abreviaciones de los nombres:  am = [[Códice Amiatino|Amiatino]]; fu o fuld = Fuldense.  Wordsworth y White, en su edición crítica de los Evangelios y los Hechos (1899-1905), usan mayúsculas latinas para anotar los 40 manuscritos de los que depende su texto.  Gregory (Textkritik, II, 634) enumera 2369 manuscritos.  La forma más [[lógica]]s y útil de agrupar estos manuscritos es genealógica y geográficamente.  El trabajo de los críticos del futuro será reconstruir el texto reconstruyendo los varios tipos, español italiano, irlandés, francés etc.  Los principales manuscritos de la Vulgata son:
 +
* A, o [[Códice Amiatino]] (siglo VIII, en Florencia), contiene la Biblia completa, texto probablemente italiano, es el mejor manuscrito existente de la Vulgata.  
 +
* C, o Códice Cavensis (siglo IX, en La Cava, cerca de [[Nápoles]]), una Biblia completa, la mejor representante del tipo español.
 +
* Delta, o Códice Dunelmensis (siglos VII u VIII, en la [[Catedral]] de Durham, [[Inglaterra]]), Evangelios, texto de la familia de A.
 +
* F, o Códice Fuldense ( 541-546 d.C.; en [[Fulda]], [[Alemania]]), un Nuevo Testamento completo: los Evangelios están como el "Diatessaron" de [[Tatiano]].  El [[obispo]] [[Víctor de Capua]] encontró una versión latina antigua de Tatiano y sustituyó la Vulgata por el latín antiguo.
 +
* G, o Códice Sangermanense (siglo IX; en Paris), contiene la [[Biblia]].  En Hechos, Wordsworth lo usa más que cualquier otro manuscrito.
 +
* H, o Códice Hubertiano (siglo IX, en el Museo Británico, Londres), Una Biblia del tipo de Teodulfo.
 +
* theta, o Códice Teodulfiano (siglo IX; en Paris); una Biblia del tipo de Teodulfo.
 +
* K, o Códice Karolinus (siglo IX; en el Museo Británico, Londres). Una Biblia del tipo de [[Alcuino]]. Ver V.
 +
* O, o Códice Oxoniense (siglo VII; en Oxford, en Bodl.), contiene los Evangelios; texto en inglés afectado por influencias irlandeses.
 +
* O2, o Códice Oxoniensis, o Selden Acts (siglo VIII; en Oxford, en Bodleian), contiene Hechos; tipo irlandés.
 +
* Q, o Códice Kenanensis, [[Libro de Kells]], (siglo VIII; en el Trinity College, Dublín), contiene los Evangelios; tipo irlandés.
 +
* S, o Códice Stonyhurstensis (siglo siete; en el [[Colegio Stonyhurst]], Inglaterra), contiene el [[Evangelio según San Juan]]; texto como el de A probablemente escrito cerca de Durham.
 +
* V, o Códice Vallicellianus (siglo IX; en Roma, en Vallicelliana), Biblia del tipo Alcuino.  Ver K.
 +
* Y, o Códice Lindisfarnense (siglo siete; en el Museo Británico, Londres). Evangelios.  Indicaciones litúrgicas en el texto muestran que es copia de un manuscrito escrito en Nápoles; texto de la familia A.
 +
* Z, o Códice Hareianus (siglos VI o VII; en el Museo Británico, Londres) contiene Epístolas y el Apocalipsis.
  
• H3, o Cod. Coislinianus (siglo sexto; originalmente en el Monte Athos, donde quedan 8 hojas. Otras partes fueron utilizadas para encuadernar manuscritos; 22 hijos llegaron así a Paris; 3 fueron descubiertas en S. Petersburgo, Moscú y Kiev; 1 en Turín). Este manuscrito nos da, en gran parte, un texto del siglo cuarto de Euthalius de Sulca.
+
===Manuscritos Siríacos===
  
• K, o Cod. Cyprius (siglo nueve en la Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.  
+
1. Siríacos Antiguos:  Los manuscritos siríacos sinaíticos y curetonianos representan una versión más antigua que el Peshitto y dan testimonio de un texto anterior, uno muy similar a aquel del que D y el latino antiguo dan testimonio
 +
* El Siríaco Curetoniano (Syr-Cur) fue descubierto en 1842, entre los manuscritos traídos al Museo Británico del [[Monasterio]] de Santa María Deipara en el [[desierto]] de Nitria en [[Egipto]] y fue publicado por Cureton en 1858.  Contiene 5 capítulos de [[Evangelio según San Juan|Juan]], grandes porciones de [[Evangelio según San Mateo|Mateo]] y [[Evangelio según San Lucas|Lucas]] y [[Evangelio según San Marcos|Marcos]] 16,17-20, suficiente para mostrar que los últimos doce versículos estaban en el documento original
 +
* El Siríaco Sinaítico (Syr-Sin) fue encontrado por las señoras Lewis y Gibson, durante 1892, en el monasterio de Santa Catalina del [[Monte Sinaí]]. Este palimpsesto contiene los cuatro Evangelios en gran parte, aunque no completos; es una recensión más antigua de la misma versión Syr-Cur.  Ambos se asignan al siglo V y representan la versión siríaca que no puede ser posterior al año 200 d.C.  
  
• K2, o Cod. Mosquensis (siglo nueve; en la Biblioteca del Santo Sínodo de Muscú), contiene Hechos, Cat. Y Epist. paulinas.  
+
2.  El Diatessaron:  Esta armonía de los Evangelios fue escrita por [[Tatiano]], un asirio discípulo de [[San Justino]] [[Mártir]], alrededor de 170 d.C. y fue ampliamente utilizada en [[Siria]].  Nuestros registros manuscritos son dos versiones árabes, descubiertas una en [[Roma]] y la otra en Egipto y publicadas en 1888.  Una traducción latina de una edición armenia del comentario de San Efrén al Diatessaron da testimonio de esta temprana versión de los Evangelios. Los especialistas tienden a pensar que la de Tatiano es la primera traducción siríaca de los Evangelios.  
  
• L, o Cod. Regius (siglo octavo; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.  
+
3.  El Peshitto:  El manuscrito más antiguo de esta Vulgata siríaca es un [[Pentateuco]] datado el 464 d.C., el cual es el más antiguo manuscrito bíblico, y se halla en el Museo Británico. Hay dos manuscritos del Nuevo Testamento del siglo V.  En todos, los manuscritos del Peshitto suman 125 de los Evangelios, 58 de los Hechos y [[Epístolas Católicas]] y el 67 de las [[Epístolas Paulinas]].
  
• L2, o Cod. Angelicus (siglo nueve, en Roma), contiene Hechos, Cat. y Epist. paulinas.  
+
4. La versión Siríaca Filoxeniadel Nuevo Testamento nos ha llegado solamente en las cuatro Epístolas Católicas menores, que no están incluidas en el Peshitto original y un solo manuscrito del Apocalipsis que está en el [[Trinity College]], Dublin.  
  
• M, o Cod. Campianus (siglo nueve; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
+
5. La versión Heraclea-Siríaca:  Esta versión del Nuevo Testamento está representada por unos 35 manuscritos que datan del siglo VII y posterior; son parecidos a la familia de D.  
+
• M3, o Cod. Campianus (siglo nueve Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.  
+
  
N, o Cod. Purpureus, también llamado Petropolitanus (siglo sexto), contiene los Evangelios en plata sobre pergamino púrpura. Ha llegado la mitad del manuscrito: 182 hojas (encontradas en Asia menor, 1986) están en S. Petersburgo, 33 en Patmos, 6 en el Vaticano, 4 en el Museo Británico y 2 en Viena.
+
6.  La versión Siríaca Palestina:  Esta versión del N.T nos ha llegado por leccionarios y otros manuscritos fragmentados descubiertos a finales del siglo XIX; los tres principales son de 1030,1104 y 1118 d.C., respectivamente.  
  
• P, o Cod. Guelferbytanus A (siglo sexto; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
+
===Manuscritos Armenios===
  
• P2, o Cod. Porphyrianus (Siglo nueve, en S. Petersburgo), contiene  Hechos, Catol. y Epist. paulinas.
+
Los manuscritos armenios datan de antes del 887 d.C. y son numerosos.  
  
• Q, o Cod. Guelferbytanus B (siglo quinto; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
+
===Manuscritos Coptos===
  
• R, o Cod. Nitriensis (siglo sexto en el Museo Británico, Londres), una copia de Lucas en palimpsesto.  
+
1. Sahídicos:  El [[Apocalipsis]] es el único libro del Nuevo Testamento que nos ha llegado completo en un manuscrito en este dialecto del Alto Egipto.  Muchos fragmentos aislados han sido recobrados en las recientes excavaciones en Egipto, con los que será posible pronto reconstruir un Nuevo Testamento en sahídico.  Los fragmentos más antiguos parecen pertenecer al siglo V.  Algunos son bilingües (ver T de los manuscritos del Nuevo Testamento).  
  
• T, o Cod. Borgianus (siglo quinto, en el Vaticano), fragmentos en griego y Sahidico. Uno tiene el doble final de Marcos; otro tiene 17 hijas de Lucas y Juan y un texto parecido a D y Alfa.
+
2.  Bohaíricos:  Esta versión en el dialecto del Bajo Egipto está bien representada por manuscritos del mismo tipo que B-alef, La Catena Curzon es el más antiguo manuscrito bohairico existente de los Evangelios; está datado el 889 d.C. y está en la Biblioteca Parham, otros son de los siglos XII y XIII. Ninguno es tan antiguo como los fragmentos sahídicos.  
 
+
• Z, o Cod. Dublinensis (siglo sexto en el Trinity Col., Dublin), palimpsesto que contiene 295 versículos de Mateo; probablemente texto egipcio parecido a alef.
+
 
+
• Delta, o Cod. Sangallensis (siglo nueve, en  Saint-Gall); Evangelios en griego y latín.
+
 
+
• Lambda, o Cod. Rossanensis (siglo sexto; en Rossano, Calabria), contiene Mateo y Marcos en letras de plata sobre pergamino púrpura con ilustraciones. N, Sigma, Sigma-b, y Phi son de la misma familia probablemente producidos en Constantinopla de un mismo original.
+
+
• Sigma-b, o Cod. Sinopensis (siglo sexto ; en la Biblioteca nacional de Paris) consiste en 43 hojas  (Matthew 7-24), en letras de oro sobre pergamino púrpura con 5 ilustraciones; fue comprado por un oficial naval francés en Sinope, en 1899 y se llama también Omicron  y Hê.
+
 
+
• Phi, o Cod. Beratinus (siglo sexto ;en  Berat ,Albania), contiene Mat. y Marcos.
+
 
+
• Beth, o Cod. Patirensis (siglo quinto; en el vaticano) contiene Hechos, Cat. Y Ep. Paulinas.
+
 
+
• El Manuscrito Americano de los Evangelios (siglo quinto) encontrado en Egipto. No tiene los fragmentos de las epístolas paulinas (siglo sexto) que fueron encontradas al mismo tiempo.
+
 
+
d)  pergaminos en minúsculas.
+
 
+
El amplio número de restos minúsculos del texto del Nuevo testamento parecen indicar un rico campo de investigación  para la crítica textual. Pero este campo no es rico en absoluto. Muchos de esos minúsculos testigos nunca han sido estudios completos. El 95 por ciento son restos del mismo tipo de texto, el textus receptus. Solo son interesantes los que son de la familia o se parecen a los grandes unciales. En los de Los evangelios según la numeración de Gregorio, el tipo B –alef se ve más o menos en 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. El tipo D en 235, 431, 473, 700, 1071; y el “Grupo Ferrar” 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Entre los Hechos minúsculos, 31 y 61 muestran semejanzas a B; 137, 180, 216, 224 a D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 se agrupan y se les puede seguir hasta el texto del siglo cuarto de Euthalius de Sulica. Entre los paulinos, este mismo texto, (i.e. el de  H3) se encuentra en 81, 83, 93, 379, 381.
+
+
(e) Lecionarios.
+
 
+
Hay unos 1100 manuscritos de lecturas del Evangelio (Evangelia o Evangeliaria) y 300 manuscritos de lecturas de los Hechos y Epístolas (Praxapostoli). Aunque más de 100 de estos legionarios son unciales, son del siglo noveno o más tarde. Muy pocos de estos libros de las Epístolas y Evangelios han sido examinados críticamente. Tal examen puede servir más tarde para agrupar mejor los minúsculos del Nuevo Testamento y ayudar a localizarlos.
+
 
+
 
+
===IV. MANUSCRITOS LATINOS.===
+
 
+
 
+
Los manuscritos bíblicos son más uniformes en griego que en latín. La paleografía divide el griego en unciales y  minúsculas; el latino en unciales semiunciales, mayúsculas, minúsculas y cursivas. Y estas divisiones tienen subdivisiones. Se puede seguir el tiempo, el lugar y hasta el monasterio  del manuscrito latino por la forma específica del testo escrito a mano.
+
 
+
(1)Latino Antiguo.
+
 
+
Unos 40 manuscritos nos han preservado un texto anterior a la traducción S. Jerónimo y son designados por letras minúsculas. Desafortunadamente no hay dos de estos manuscritos que presenten el mismo texto. Las correcciones introducidas por los escribas y la inevitable influencia de la Vulgata han hecho que sea muy difícil agrupar los manuscritos en latín antiguo. Los críticos textuales están de acuerdo que hay un tipo de texto Africano, uno  Europeo  y uno italiano. El texto africano es el mencionado por Tertuliano (c. 150-220) y usado por S. Cipriano  (ca. 200-258); es el más antiguo y de estilo y vocabulario más crudo y puede ser una traducción nueva completamente. El texto italiano es una versión del europeo y fue revisado por S. Jerónimo en partes de la Vulgata. Los manuscritos más importantes en  latín antiguo son los del Nuevo Testamento bilingüe : D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.
+
 
+
• a, o Cod. Vercellensis (siglo cuarto siglo, en  Vercelli), contiene los Evangelios.
+
 
+
• b, o Cod. Veronensis (s. quinto, en Verona), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura. a y b son nuestros testigos del texto europeo de los Evangelios.
+
 
+
• e, o Cod. Palatinus (siglo quinto en  Viena, -- una hoja en Dublín), contiene el evangelio. Para los Hechos, e es Lat. de E2; para Pablo. Epp., e es Lat. de E3.
+
 
+
• f, o Cod. Brixianus (siglo sexto, en Brescia), contiene Evang. En un pergamino púrpura, tipo italiano aunque para Wordsworth y White es el mejor representante de los que quedan del texto Latino Antiguo que S. Jerónimo usó al revisar el Nuevo testamento.
+
 
+
• ff2, o Cod. Corbeiensis (siglo quinto, en Paris), contiene los Evangelios.
+
 
+
• g, o Cod. Gigas (siglo trece, en Stockholm), una Biblia completa; Los Hechos y el Apoc. Estén en texto Antiguo Latino y son los mejores ejemplos del tipo europeo.
+
 
+
• h, o Palimpsesto de Fleury (siglos cuarto o quinto, en  Turín), contiene Marcos, vii-xvi, 8 y Matt., i-xv; de las primeras formas del Latino antiguo, tipo africano, muy cercano  al texto usado por S., Cipriano.
+
 
+
• q, o Cod. Monacensis (siglos seis o siete, en Munich, contiene los Evangelios; tipo de texto italiano.
+
 
+
 
+
(2) Vulgata.
+
 
+
Se estima que hay más de 8000 manuscritos de la Vulgata. La mayoría de ellos son posteriores al siglo doce y tiene poco valor en la reconstrucción del textoTischendorf y Berger designan los principales manuscritos por abreviaciones de los nombres: am = Amiatinus; fu o fuld = Fuldensis. Wordsworth y White, en su edición crítica de los Evangelios y los Hechos (1899-1905) usan mayúsculas latinas par anotar los 40 manuscritos de los que depende su texto. Gregory (Textkritik, II, 634) numera 2369 manuscritos. La forma más lógicas y útil de agrupar estos manuscritos es genealógica y geográficamente. El trabajo de los críticos para reconstruir el texto reconstruyendo los varios tipos, español italiano, irlandés, francés etc. Los principales manuscritos de la Vulgata son:
+
 
+
• A, o Cod. Amiatinus (siglo octavo, en Florencia), contiene la Biblia completa, texto probablemente italiano, es el mejor conservado de la Vulgata.
+
 
+
• C, o Cod. Cavensis (siglo noveno, en La Cava, cerca de Nápoles), una Biblia completa, la mayor, representante del estilo español.
+
 
+
• Delta, o Cod. Dunelmensis (siglos siete u ocho, en la catedral de Durham, Inglaterra), Evangelios, texto de la familia de  A.
+
 
+
• F, o Cod. Fuldensis ( 541-546 d.C.; en Fulda, Alemania), un Nuevo Testamento complete: los Evangelios están como el "Diatessaron" de Tatiana. El obispo Víctor de Capua encontró una Versión latina antigua de Taciano y sustituyó la Vulgata por el latín antiguo.
+
 
+
• G, o Cod. Sangermanensis (siglo nueve; en Paris), contiene la Biblia. In Hechos, Wordsworth lo usa más que cualquier otro manuscrito.
+
 
+
• H, o Cod. Hubertianus (siglo nueve, en el British Museum, Londres), Una Biblia del tipo de Teodulfo.
+
 
+
• theta, o Cod. Theodulfianus (siglo nueve; en Paris). Una Biblia del tipo de Teodulfo.
+
 
+
• K, o Cod. Karolinus (siglo nueve; en British Museum, Londres). Una Biblia del tipo de Alcuino. Ver V.
+
 
+
• O, o Cod. Oxoniensis (siglo siete; en Oxford, en Bodl.), contiene  los Evangelios en Inglés afectado por influencias irlandeses.
+
 
+
• O2, o Cod. Oxoniensis, o Selden Acts (siglo octavo; en Oxford, en Bodleian), contiene Hechos de tipo irlandés.
+
 
+
• Q, o Cod. Kenanensis, Libro de Kells, (siglo octavo; en el  Trinity College, Dublin), contiene los Evangelios; tipo irlandés.
+
 
+
• S, o Cod. Stonyhurstensis (siglo siete; Stonyhurst College, Inglaterra), contiene Juan; texto como el de A probablemente escrito cerca de Durham.
+
 
+
• V, o Cod. Vallicellianus (siglo noveno; en Roma, en Vallicelliana), Biblia del tipo Alcuino. Ver K.
+
• Y, o Cod. Lindisfarnensis (siglo siete; British Museum, Londres). Evangelios. Indicaciones litúrgicas en el  muestran que es copia de un manuscrito escrito en Nápoles; texto de la familia A-
+
 
+
• Z, o Cod. Hareianus (sexto o séptimo siglos; en Brit. Mus., Londres) Epístolas y Apoc.
+
 
+
• contiene Epist. y Apoc.
+
 
+
 
+
===V. MANUSCRIPTOS SIRIACOS===
+
 
+
(1) Siriaco Antiguo .
+
 
+
Los manuscritos sinaíticos siríacos y curetonianos representan  una versión más antigua que la de Peshitto y dan testimonio de un texto anterior, uno muy similar a aquel del que D y Antiguo latino dan testimonio
+
 
+
• El manuscrito Curetoniano Siríaco (Syr-Cur) fue descubierto en 1842, entre los manuscritos comprados por el Museo Británico del Monasterio de Sta. María Depara en el desierto nítrico de Egipto y fue publicado por Cureton en 1858. Contiene 5 capítulos de Juan, grandes porciones de Mateo y  Lucas y Marcos xvi, 17-20, suficiente para Mostar que los últimos doce versículos estaban en el documento original
+
 
+
• El Siríaco Sinaítico c (Syr-Sin) fue encontrado por las Señoras Lewis y Gibson, durante 1892, en el monasterio de Sta. Catalina del monte Sinaí. Este palimsesto contiene los cuatro evangelios en gran parte, aunque no enteros; es una recensión más antigua de la misma versión Syr-Cur. Ambos son del siglo quinto y representen la versión siríaca que n puede ser posterior al año 200 d.C.
+
 
+
(2) El Diatessaron.
+
 
+
Esta armonización de los evangelios fue escrita por Taciano, un asirio discípulo de Justino Mártir, alrededor de 170 d.C. y fue ampliamente utilizada en Siria. Hay dos versiones árabes, descubiertas en Roma y en Egipto y publicadas en 1888. Una traducción latina de una edición Armenia del comentario de S. Efrén al Diatessaron da testimonio de esta temprana versión de los Evangelios. Los especialistas  tienden a pensar que la de Taciano es la primera traducción siríaca de  los Evangelios.
+
 
+
(3) El Peshitto.
+
 
+
El más temprano manuscrito de esta Vulgata siríaca es un Pentateuco datado el 464 d.C.; este es el más temprano manuscrito bíblico. Está en el Museo Británico. Hay dos manuscritos del NT del siglo quinto. El Peshitto es el número 125 de los Evangelios, 58 de los Hechos y Epístolas Católicas y el 67 de las Epístolas Paulinas.
+
 
+
4) La versión Filoseria Siríaca.
+
 
+
La versión Filoseria Siríaca del N.T nos ha llegado solamente en las cuatro epístolas menores Católicas, que no están incluidas en el Peshitto original y un manuscrito del Apoc. Que está en el Trinity College, Dublin.
+
 
+
(5) La versión Heraclea– Siríaca.
+
Esta versión del N.T. está representada por unos 35 manuscritos que datan del siglo séptimo y después; son parecidos a la familia de D.
+
 
+
(6) La versión Palestina Siríaca.
+
 
+
Esta versión del N.T nos ha llegado por leccionarios y otros manuscritos fragmentados descubiertos a finales del si XIX ; los tres principales son de 1939,1104 y 1118 d.C., respectivamente.
+
This version of the New Testament has reached us by lectionaries and other fragmentary manuscripts discovered within the past sixteen years. The three principal manuscripts are dated A.D. 1030, 1104, and 1118.
+
 
+
===VI. MANUSCRITOS ARMENIOS===
+
 
+
Los manuscritos armenios datados en 887 d.C. son numerosos.
+
 
+
 
+
===VII. MANUSCRITOS COPTOS===
+
 
+
(1) Sahidicos.
+
 
+
El Apocalipsis es el único libro del N. T.  que nos ha llegado completo en un manuscrito en este dialecto del Alto Egipto. Muchos fragmentos aislados han sido recobrados en las excavaciones modernas en Egipto con los que será posible reconstruir un Nuevo Testamento en sahídico. Los fragmentos más antiguos parecen pertenecer al siglo quinto. Algunos son bilingües ( ver T de los manuscritos del Nuevo Testamento).
+
 
+
(2) Bohairicos
+
 
+
Esta versión del dialecto del Bajo Egipto está bien representada por manuscritos del mismo tipo que B-alef, La Catena Curzon es el manuscrito bohairico más antiguo conservado de los Evangelios; está datado el 889 d.C. y está en la Biblioteca Parham, otros son de los siglos doce y trece. Ninguno es tan antiguo como los fragmentos sahidicos.
+
 
+
(3) Egipcio Medio.
+
 
+
Los fragmentos en egipcio medio sobre pergamino o papiro se han encontrado en Fayum y cerca de Akhmim y  Memphis. El más extenso  es un palimpsesto del siglo sexto que está en el Museo Británico y tiene Juan, iii y iv.  
+
  
 +
3.  Egipcio Medio:  Los fragmentos del Egipto Medio en pergamino o papiro se han encontrado en Fayum y cerca de Akhmim y Memphis.  El más extenso es un palimpsesto del siglo VI que está en el Museo Británico y tiene Juan 3 y 4.
  
 
===Bibliografía===
 
===Bibliografía===
  
 +
MANUSCRITOS: STRACK Y HARKAVY, Catalog der hebr. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsímiles de Manuscritos Hebreos en la Biblioteca Bodeliana (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catálogo de Manuscritos Hebreos en la Biblioteca Bodleiana y en las Bibliotecas Colegiales de Oxford (Oxford, 1886); KRAFT Y DEUTSCH, Die handschriftl. hebräischen Werke der K.K. Hofbibliothek (Viena, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Handschriften der K. Hof. und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catálogo de Manuscritos Hebreos conservados en la Biblioteca Universitaria (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Apéndice a Assemani (Roma, 1831). MANUSCRITOS GRIEGOS (ANTIGUO TESTAMENTO): SWETE, Introducción al A.T. en griego; KENYON, Nuestra Biblia y los Manuscritos Antiguos (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).
  
MANUSCRITOS: STRACK AND HARKAVY, Catalog der hebr. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies of Hebrew manuscripts in the Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford (Oxford, 1886); KRAFT AND DEUTSCH, Die handschriftl. hebräischen Werke der K.K. Hofbibliothek (Vienna, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Handschriften der K. Hof. und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catalogue of the Hebrew manuscripts preserved in the University Library (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Appendix to Assemani (Rome, 1831).
+
MANUSCRITOS GRIEGOS (NUEVO TESTAMENTO): SCRIVENER, Introducción al Criticismo del Nuevo Testamento (1894); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900); Die Griechischen Handschriften des N.T. (1908); HARRIS, Más investigaciones en la historia del grupo Ferrar (1900).  
MANUSCRITS GRIEGOS (ANTIGUO TESTAMENTO): SWETE, Introduction to the O.T. in Greek; KENYON, Our Bible and the Ancient manuscripts (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).
+
 
+
MANUSCRITOS GRIEGOS (NUEVO TESTAMENTO): SCRIVENER, Introduction to the Criticism of the New Testament (1894); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900); Die Griechischen Handschriften des N.T. (1908); HARRIS, Further researches into the history of the Ferrar-group (1900).  
+
 
+
MANUSCRITOS LATINOS: BURKITT, The Old Latin and the Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Old Latin Biblical Texts (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900). WORDSWORTH AND WHITE, Edition of the Vulgate (1889-1905).
+
 
+
MANUSCRITOS: SIRIACOS:  LEWIS, The Four Gospels translated from the Sinaitic Palimpsest (1894); WOODS AND GWILLIAM in Studia Biblica, vols. I and III.
+
+
MANUSCRITOS COPTOS: CRUM, Catalogue of Coptic manuscripts in the British Museum (London, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl. (1896).
+
 
+
 
+
WALTER DRUM .
+
 
+
  
Transcrito por Bryan R. Johnson.  
+
MANUSCRITOS LATINOS: BURKITT, El Latín Antiguo y la Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Textos Bíblicos en el Latín Antiguo (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900). WORDSWORTH Y WHITE, Edición de la Vulgata (1889-1905).  
  
 +
MANUSCRITOS SIRIACOS: LEWIS, Los Cuatro Evangelios traducidos del Palimpsesto Sinaítico (1894); WOODS AND GWILLIAM en Studia Biblica, vols. I y III.
  
Traducido por Pedro Royo
+
MANUSCRITOS COPTOS: CRUM, Catálogo de Manuscritos Coptos en el Museo Británico (Londres, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl. (1896).
  
 +
'''Fuente''':  Drum, Walter. "Manuscripts of the Bible." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09627a.htm>.
  
The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Published 1910. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York
+
Traducido por Pedro Royo. L H M.
Copyright © 2007 by Kevin Knight. All rights reserved
+

Última revisión de 20:53 26 may 2009

Los manuscritos, en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya sea de toda la Biblia o de parte de ella. Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos bíblicos hebreos, griegos, latinos, siríacos, armenios y coptos; manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar al alcance de este artículo.

En General

Los manuscritos pueden ser convenientemente divididos entre los manuscritos en papiro y en pergamino.

Manuscritos en Papiro:

En el Imperio Romano de los tres primeros siglos de nuestra era, el papiro era el material de escritura ordinario. Hecho con tiras del corazón de la planta acuática egipcia del mismo nombre, el papiro era muy frágil, quebradizo al aire, se desmenuzaba con el uso, no resistía la fuerza desintegradora de la humedad y muy poco practicable para la forma de libro. Todos los manuscritos en papiros de todas clases se han perdido, excepto los enterrados en terreno extremadamente seco, como el de Alto y Medio Egipto, donde los ignorantes labradores destruyeron injustificadamente y de una vez grandes cantidades de manuscritos en papiro. Los excavadores egipcios evitan ahora esa destrucción y siguen añadiendo a la ya considerable colección de papiros. Es más que probable que los escritores sagrados del Nuevo Testamento o sus escribas usaran tinta y rollos de frágil papiro para sus autographa (2 Cor. 3,3; 2 Juan 12). Estos manuscritos originales probablemente perecieron hacia fines del siglo I o principios del II. No hallamos rastros de ellos ni en los Padres Apostólicos ni en los Padres apologéticos---a no ser que exceptuemos las palabras de Tertuliano "las auténticas cartas de los Apóstoles mismos", que hoy se descartan por considerarlas retóricas. Una prueba significativa de la pérdida temprana de las copias autógrafas del Nuevo testamento es el hecho de que San Ireneo nunca apela a los escritos originales sino sólo a las antiguas y esmeradas copias (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), al testimonio de los que vieron a Juan cara a cara (kaimartyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), y a la evidencia interna de la palabra escrita (kai tou logou didaskontos hemas).

Manuscritos en pergamino:

Egipto se adhirió a sus rollos de papiro hasta el siglo VIII y aún más tarde. El pergamino había sido usado antes de los tiempos de Cristo (cf. Plinio, "Historia Naturalis", XIII, 11), y durante el tiempo de los Apóstoles (2 Tim. 4,13). En el siglo III comenzó a sustituir a los papiros fuera de Egipto; en la primera parte del siglo IV el pergamino y el códice (o forma de libro) venció completamente al papiro y la forma de rollo. Cuando Constantino fundó su capital del Imperio Bizantino, ordenó a Eusebio de Cesarea que mandara a hacer cincuenta manuscritos de la Biblia en pergamino (somatia en diphtherais) para usar en las iglesias de Bizancio (Vita Constant., IV, 36). Los manuscritos bíblicos existentes más antiguos pertenecen al siglo IV, pero en forma fragmentaria.

Palimpsestos:

Algunos sumamente importantes manuscritos en pergamino son palimpsestos (del latín palimpsestum, griego palimpsestos, "raspado de nuevo")---es decir, habían sido borrados con piedra pómez por segunda vez hacía tiempo y escrito sobre lo borrado. El descubrimiento de los palimpsestos llevó a la imprudente acusación de que los monjes habían producido una destrucción al por mayor de manuscritos bíblicos desde muy antiguo. Se desprende que hubo algunas destrucciones del decreto de un sínodo griego del año 691 d.C. que prohibía el uso de manuscritos palimpsestos, ya fuera de la Biblia o de los Padres, a no ser que estuvieran completamente inservibles (ver Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Y también es suficientemente claro que tal destrucción no fue al por mayor, sino que sólo tuvo que ver con manuscritos gastados o estropeados, por el hecho significativo de que no se ha encontrado aún ninguna obra completa de cualquier clase en ningún palimpsesto. El descifrado de un palimpsesto se puede realizar a veces empapándolo en agua clara; generalmente hablando para recuperar la escritura original. Tales reactivos químicos son una infusión de agallas, la tintura de Gioberti e hidrosulfuro de amonio, los cuales dañan el manuscrito. Wattenbach, una autoridad en el tema dice: “Los expertos experimentadores de nuestro tiempo han destruido mucha más cantidad de preciosos manuscritos, en proporción a la cantidad existente, que los monjes antiguos.”

Manuscritos Hebreos

Época:

a. Texto pre-masorético. El manuscrito hebreo más antiguo es el papiro Nash. Hay cuatro fragmentos que cuando se ponen juntos dan veinticuatro líneas de un texto pre-masoreta de los Diez Mandamientos y el shema (Éxodo 20,2-17; Deuteronomio 5,6-19; 6,4-5). El escrito está sin vocales y paleográficamente parece que no es posterior al siglo II. Este es el más antiguo manuscrito bíblico existente (vea Cook, "Un Papiro Bíblico Pre-Masorético" en "Proced. de la Soc. de Arq. Bib.", enero 1903). A veces concuerda con la Versión de los Setenta comparada con la Masora. Otro texto pre-masorético es el Pentateuco Samaritano. La recensión samaritana es probablemente anterior al Exilio; ha llegado a nosotros libre de la influencia masorética, está escrita sin vocales y en caracteres samaritanos. El más antiguo manuscrito samaritano existente es el de Nablus, que antes se databa anterior a los manuscritos masoréticos, pero ahora se asigna al siglo XII o XIII d.C. Aquí hay que hacer ahora mención de los manuscritos hebreos no-masoréticos del libro del Eclesiástico. Estos fragmentos, obtenidos de una “genizah” de El Cairo (una caja para los manuscritos gastados o desechados), pertenecen al siglo X u XI de nuestra era. Nos proveen con más de la mitad del Eclesiástico y duplican ciertas partes del libro. Muchos especialistas consideran que los fragmentos de El Cairo prueban que el hebreo fue el idioma original del Eclesiástico (vea "Facsímiles de los Fragmentos recobrados hasta ahora del Libro del Eclesiástico en Hebreo”, Oxford y Cambridge, 1901).

b. Texto Masorético: Todos los otros manuscritos hebreos de la Biblia son masoréticos (Vea Masora) y pertenecen al siglo X o posterior. Algunos de estos manuscritos están datados antes, pero los críticos textuales consideran que esas fechas se deben a un fraude intencional o a una transcripción no-crítica de fechas de manuscritos anteriores. Por ejemplo un códice de los profetas anteriores y posteriores, que ahora está en la sinagoga caraíta de El Cairo, está fechado 895 d.C., pero Neubauer lo asigna al siglo XI o XIII. Califica como una obra del siglo XIII el manuscrito # 12 de Cambridge, datado en 856 d.C. Rechaza como absolutamente imposible la fecha 489 del Pentateuco de San Petersburgo (ver Studia Biblica, III, 22). Probablemente los manuscritos masoréticos más antiguos sean: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", fechado 916 d.C.; La Biblia de San Petersburgo, escrita por Samuel ben Jacob y fechada en 1009 d.C.; el "Códice Oriental 4445" en el Museo Británico, que Ginsburg (Introducción, p. 469) asigna a 820-50 d.C. Los críticos textuales varían mucho en las fechas que asignan a ciertos manuscritos hebreos. De Rossi incluso piensa que sólo unos nueve o diez manuscritos masoréticos son anteriores al siglo XII. (Variæ Lectiones, I, p. XV).

Cantidad:

Kennicott, el primer estudioso crítico del texto masorético, examinó o mandó a examinar unos 16 manuscritos samaritanos, unos 40 textos impresos y 638 manuscritos masoréticos (ver "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Los numeró en seis grupos:

  • núms. 1-88, manuscritos de Oxford;
  • núms. 89-144, otros manuscritos de países angloparlantes;
  • núms. 145-254, manuscritos de Europa continental;
  • núms. 255-300, textos impresos y varios manuscritos;
  • núms. 301-694, manuscritos cotejados por Brunsio.

De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retuvo la numeración de Kennicott y añadió una lista de 479 manuscritos, todos de su propiedad privada, de los cuales, desafortunadamente, 17 habían recibido ya numeración por Kennicott. De Rossi añadió más tarde cuatro listas suplementaria de 110, 52, 37 y 76 manuscritos, y llegó a la cifra de 1375 manuscritos masoréticos. Desde entonces nadie ha emprendido un estudio crítico tan colosal de los manuscritos hebreos. Unos pocos de los principales manuscritos se cotejan y comparan más exactamente en las ediciones del texto masorético que fueron hechas por S. Baer, Fr. Delitzsch y Ginsburg. Al vasto número de manuscritos hebreos examinado por Kennicott y De Rossi hay que añadir unos dos mil manuscritos de la Biblioteca Imperial de San Petersburgo que Firkowitsch cotejó en Tschufut-Kale ("Roca de los Judíos") en la Crimea (ver Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" en "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875).

Valor:

El estudio crítico de esta rica variedad de cerca de 3400 rollos y códices masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos; todos son singularmente parecidos. En copias hechas para uso privado se hallan unas pocas variantes: las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas. Todos los manuscritos masoréticos nos devuelven a un solo editor---el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo II y cada vez se hizo más y más minucioso hasta que cada detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado. Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta escuela judía del siglo II. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado. Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un error o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar---todas estas rarezas fueron transmitidas como intención divina. En el Génesis 2,4 bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una Hê, y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad como inspirada y la interpretaron: “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variantes en los manuscritos masoréticos nos deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original excepto a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes como sugiere la versión.

Manuscritos Griegos

En General:

Los manuscritos griegos se dividen en dos clases según el tipo de escritura: uncial y minúscula.

a. Las unciales se usaban entre los siglos IV y X, con letras grandes y desconectadas. Estas letras no eran mayúsculas, sino que tenían una forma característica: epsilon, sigma y omega no se escribían EPSILON, SIGMA, OMEGA, como son esas mayúsculas en las inscripciones; rho, phi, psi, y a veces upsilon se prolongaban sobre o por debajo de la línea. Las palabras no estaban separadas; no se utilizaban acentos ni signos de puntuación; los párrafos se señalaban sólo con una pequeña laguna; las letras eran uniformes y artísticas y sólo se usaban ligaduras para las palabras más comunes---IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). En el siglo VI comenzó la decadencia de la elegante escritura uncial; ciertas letras se torcían y se curvaban. En el siglo VII más letras recibían esas florituras y se introdujeron acentos y pausas, y la escritura se inclinaba hacia la derecha.

b. Minúsculas: Mientras las unciales seguían dominando en manuscritos bíblicos, en otras obras se usaban las minúsculas. Durante el siglo IX se escribieron manuscritos de la Biblia con unciales y con minúsculas. Esta última muestra una forma de escribir tan desarrollada que no deja duda sobre su largo prolongado. Las letras son pequeñas, conectadas y escritas con una mano rápida. Después del siglo X se usaron las minúsculas hasta el siglo XV, en que los manuscritos fueron sustituidos por impresos.


Manuscritos del Antiguo Testamento:

a. Versión de los Setenta (LXX): Hay tres familias de manuscritos de la Versión de los Setenta: los de la Hexapla de Orígenes, los de Hesiquio y los de San Luciano de Antioquía. San Pánfilo de Cesarea, discípulo de Orígenes, conservó en Cesarea los manuscritos de su Hexapla y Tetrapla. Algunos manuscritos existentes (es decir, aleph y Q) aluden en escolios a estas gigantescas obras de Orígenes. En el siglo IV, Panfilio y su discípulo Eusebio de Cesarea reprodujeron la quinta columna de la Hexapla, es decir, del texto de los Setenta de la Hexapla de Orígenes, con todos sus signos críticos. Esta copia es la fuente de la familia de la Hexapla de los manuscritos de los Setenta. Con el curso del tiempo, los escribas fueron suprimiendo los signos críticos en parte o del todo. Pasajes que faltaban en los Setenta pero estaban en el hebreo, y por lo tanto suministrados por Orígenes ya de Aquila o de Teodoción, fueron irremediablemente entremezclados con pasajes de la Versión de los Setenta disponible en ese momento. Casi al mismo tiempo se publicaron otras dos ediciones de los Setenta: la de Hesiquio en Alejandría y la de Luciano en Antioquía. Los manuscritos existentes han descendido de estas tres ediciones, pero de manera que aún no se puede identificar bien. Muy pocos manuscritos se pueden asignar con más que probabilidad a una de las tres familias; los manuscritos de la Hexapla, los de Hesiquio y los de Luciano influyeron unos sobre los otros. La mayoría de los manuscritos existentes de los Setenta contienen, como resultado, variantes de cada una y de ninguna de las grandes familias. Los críticos textuales aún tienen pendiente la tarea de seguir la pista de la influencia de estos tres grandes manuscritos.

  • Papiros: Existen unos dieciséis fragmentos en papiro. Los más importantes son:
    • Oxyrhyncus Papiro 656 (principios del siglo III) que contiene partes del Génesis 14 a 27, en donde faltan la mayoría de los grandes manuscritos en pergamino.
    • Museo Británico Papiro 37, a veces llamado U (siglo VII), que contiene parte de los Salmos (Hebreo) 10 - 33.
    • Un papiro en Leipzig (siglo IV) que contiene los salmos 29-54. Estos dos Salterios nos dan el texto del Alto Egipto.
    • Un papiro en Heidelberg (siglo VII) que contiene Zacarías 4,6 a Malaquías 4,5.
    • Un papiro en Berlín (siglos IV o V) que contiene alrededor de treinta capítulos del Génesis.
  • Pergamino Uncial: Parsons cotejó 13 unciales y 298 manuscritos en minúsculas de los Setenta. Designó a los primeros con números romanos, I-XIII, y los últimos con números arábigos, 14-311 (cf. “V.T. Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). Legarde designaba los unciales con mayúsculas romanas y griegas, que es la numeración generalmente aceptada (cf. Swete, "Introducción al Antiguo Testamento en Griego", Cambridge, 1902, 148).
    • aleph: S, Códice Sinaítico (siglo IV; 43 hojas, en Leipzig, 156 junto al Nuevo Testamento en San Petersburgo) contiene fragmentos del Génesis y Números; 1 Crón. 9,27 - 19,17; Esdras 9,9 hasta el final; Ester; Tobías; Judit; 1 y 4 Macabeos; Isaías; Jeremías.; Lam. 1,1 - 2,20; Joel; Abdías - Malaquías; los libros poéticos, el Nuevo Testamento completo, la Epístola de Bernabé y parte del “Pastor” de Hermas. El texto está mezclado. En Tobías difiere mucho de A y B; su origen es dudoso. Dos correctores (Ca y Cb) son del siglo VII. Ca nos dice al final de Ester que comparó este manuscrito con una copia muy antigua, de la que Pánfilo testificó que había sido tomada y corregida de acuerdo a la Hexapla u Orígenes.
    • A, o Códice Alejandrino (siglo V; en el Museo Británico) contiene la Biblia completa (excepto Salmos 1,20 - 80,11, y lagunas menores) e incluye los libros deuterocanónicos y fragmentos, los Apócrifos 3 y 4 Macabeos y también 1 y 2 Clemente. Su origen es egipcio y puede ser hesiquiano. Difiere mucho de B, especialmente en Jueces. El manuscrito fue escrito por dos escribas y el corrector era aproximadamente de esa misma época.
    • B, o Códice Vaticano (siglo IV, en el Vaticano) contiene la Biblia completa; al Antiguo Testamento le falta el Gén., 1,1 - 46,28; 1 y 2 Macabeos; porciones de 2 Samuel 2; y los salmos, 105 - 137. El Nuevo Testamento carece de Hebreos, 9,14; 1 y 2 Timoteo; Tito y Apocalipsis. Su origen es del Bajo Egipto. Hort piensa que es de la familia del texto usado por Orígenes en su Hexapla.
    • C, o Códice Efrén Rescripto (palimpsesto del siglo V, en la Biblioteca Nacional de París) contiene 64 hojas del Antiguo Testamento; la mayor parte de Eclesiastés; partes del Eclesiástico; Sabiduría; Libro de Proverbios y el Cantar; 145 de las 238 hojas del Nuevo Testamento.
    • D, o Cotton Genesis (siglo V, Museo Británico) contiene fragmentos de Génesis; fue casi destruido por un incendio en 1731 pero había sido estudiado previamente.
    • E, o Códice Bodleiano (siglos IX o X; en la Biblioteca Bodleiana, Oxford) contiene fragmentos del Heptateuco.
    • F, o Códice Ambrosiano (siglo V, en Milán) contiene fragmentos del Heptateuco.
    • G, o Códice Sarraviano (siglo V, 130 hojas, en Leyden; 22 en París, una en San Petersburgo) contiene el Octateuco de la Hexapla (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.
    • H, o Códice Petropolitano (siglo VI; en la Biblioteca Imperial, San Petersburgo) contiene partes de Números.
    • I, o Códice Bodleiano (siglo IX; Bibl. Bodl., Oxford) contiene los Salmos.
    • K, o Códice Lipsiensis (siglo VII; en Univ. de Leipzig) contiene fragmentos del Heptateuco.
    • L, o Genesis de Viena (siglo VI; en la Librería Imperial, Viena) contiene un Génesis incompleto, escrito con letras de plata sobre pergamino púrpura.
    • M, o Códice Coisliniano (siglo VII; en la Biblioteca Nacional de París) contiene el Heptateucco y Reyes.
    • N-V, o Códice Basiliano-Veneto (siglos VIII o IX, parte en Venecia y parte en el Vaticano) contiene el Génesis, Éxodo, y partes del Levítico, y se usó con B en la edición crítica de los Setenta (Roma, 1587).
    • O, o Códice Dublinense (siglo VI, en el Trinity College, Dublin) contiene fragmentos de Isaías.
    • Q, o Códice Marchaliano (siglo VI, en el Vaticano) contiene los Profetas, completo; es muy importante y se originó en Egipto. El texto es probablemente hesiquiano. En los márgenes hay muchas lecturas de la Hexapla; también muestra muchos signos de la Hexapla.
    • R, o Códice Veronense (siglo VI, en Verona) contiene el Psalterio en griego y latín y el Cantar.
    • T, o Códice Zuricensis, el Psalterio de Zürich (siglo VII) muestra, con R, el texto occidental; letras de plata, iniciales doradas sobre pergamino púrpura.
    • W, o Códice Parisiensis (siglo IX, en la Biblioteca Nacional, París) contiene fragmentos de los Salmos.
    • X, o Códice Vaticano (siglo nueve, en el Vaticano) contiene el Libro de Job.
    • Y, o Códice Tauriensis (siglo nueve, en la Biblioteca Nacional, Turín) contiene los Profetas Menores.
    • Z, o Códice Tischendorf (siglo IX) contiene fragmentos de Reyes; publicado por Tischendorf.
    • Gamma, o Códice Cryptoferrantensis (siglo VIII o IX; en Grottaferrata) contiene fragmentos de los Profetas.
    • Delta, o Códice Bodleiano (siglos IV o V; Oxford, en Bodl. Libr.) contiene un fragmento de Daniel.
    • Theta, o Códice Washington (siglos V o VI, Instituto Smithnsoniano), contiene del Deuteronomio a Josué, encontrado en Egipto, uno de los manuscritos de Freer. Hay además siete Psalterios unciales (dos completos) del siglo IX o X y dieciocho fragmentos poco importantes listados por Swete (op. cit., p. 140).
  • Pergamino en Minúsculas. Se conocen más de 300 pero sin clasificar. Los Setenta de Cambridge intenta cotejar los principales de estos manuscritos y agruparlos con la intención de distinguir las varias recensiones de los Setenta. Más de la mitad de estos manuscritos son Salterios y unos pocos de ellos dan el Antiguo Testamento completo. Al editar la Políglota de Alcalá, el cardenal Cisneros usó los minúsculos 108 y 248 del vaticano.


b. Aquila: (Ver Versiones de la Biblia). Vestigios de los manuscritos de Aquila se encuentran en

  • fragmentos de las terceras columnas de Orígenes, escritos como notas marginales en algunos manuscritos como Q;
  • el palimpsesto de Milán de la Hexapla, una copia muy importante del siglo X encontrada por Mercati en 1896. Contiene alrededor de once salmos, no tiene columna hebrea y usa el espacio de la misma para variantes;
  • el fragmento de Cambridge, siglo VII, descubierto en una genizah de El Cairo. Contiene partes del salmo 21 (ver Taylor, "Palimpsestos de la Genizah del Cairo", 1900). El nombre Yahveh está escrito en letras antiguas hebreas.
  • Los fragmentos de El Cairo del siglo IV y V; tres palimpsestos (contienen 1 Reyes 20,7 - 17; 2 Reyes 23,11-27) publicados por Burkitt en 1897; y cuatro porciones de salmos (89,17 - 91,10; 95,7 - 96,12; 98,3; 101,16 - 102,13) publicados por Taylor (op. cit.).
  • El fragmento de papiro del siglo IV de Gen., 1,1-5, publicado por Grenfell y Hunt en 1900.


c. Teodoción: (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). El libro de Daniel de Teodoción se halla en los manuscritos de los Setenta mencionados arriba. El Palimpsesto de Milán contiene su texto en parte.


d. Símaco (Ver Versiones de la Biblia). Las fuentes del manuscrito son los palimpsestos de Milán, el fragmento de Cambridge y las notas marginales de la Hexapla, todos los cuales son fuentes manuscritos de Aquila.


Manuscritos del Nuevo Testamento:

a. En General: Según von Soden ("Die Schriften des N.T. in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902) existen 2328 manuscritos del Nuevo Testamento. Sólo unos 40 contienen enteros o en parte todos los libros del Nuevo Testamento. Hay 1716 copias manuscritas de los Evangelios, 531 de los Hechos, 628 de las Epístolas Paulinas y 219 del Apocalipsis. La numeración comúnmente aceptada de los manuscritos del Nuevo Testamento es la de Wettstein; los unciales se designan por mayúsculas latinas y griegas, y las minúsculas con números arábigos. Estos manuscritos se dividen en los cuatro grupos arriba mencionados: Evangelios, Hechos, Epístolas Paulinas, Apocalipsis. En el caso de las unciales se usa un exponente para designar al grupo al que se refieren. D o Dev es el Códice Bezae, un manuscrito de los Evangelios; D3 o Dpaul es el Códice Claromontano, un manuscrito de las Epístolas Paulinas; E2 o Eact es el Códice Laudiano, un manuscrito de los Hechos.

La nomenclatura es menos clara para las minúsculas, pues cada grupo tiene una serie de números diferentes. Si una minúscula es un manuscrito completo del Nuevo Testamento, se designa por cuatro números diferentes. Uno y el mismo manuscrito en Leicester es Evan. 69, Act 31, Paul 37, Apoc 14. La lista de Wettestein de los manuscritos del Nuevo Testamento fue completada por Birch y Schols; más tarde Scrivener y Gregory continuaron las listas, cada uno con su propia nomenclatura. Von Soden ha introducido una nueva numeración para indicar el contenido del manuscrito y la fecha. Si el contenido tiene algo más que los Evangelios, se marca delta (es decir diatheke, "testamento”); si es sólo el evangelio, eta (i.e., euaggelion, "evangelio"); si lo demás, excepto el evangelio, alpha (es decir, apostolos). B es delta-1; aleph es delta-2; Q es epsilon 4, etc. No se hacen distinciones entre inciales y minúsculas. Los especialistas admiten la lógica y el valor científico de esta nueva numeración aunque las encuentran un poco pesada e impracticable.

b. Papiros: En la colección del Archiduque Rainer, en Viena, hay algunos trozos muy fragmentados de frases del Nuevo Testamento griego, que Wessely, el custodio de la colección, asigna al siglo II. Las excavaciones de Grenfell y Hunt en Oxyrhyncus sacaron a la luz varios fragmentos del Nuevo Testamento que Kenyon, el asistente del conservador de los manuscritos del Museo Británico, asigna a la última parte del siglo III. Sólo un papiro manuscrito del Nuevo Testamento es importante para los críticos textuales: Oxyrhyncus Pap. 657 del siglo III-IV, porque preserva alrededor de un tercio de la Epístola a los Hebreos, una epístola en la que el Códice B (Códice Vaticano) es defectuoso.

c. Pergamino en Unciales: Hay alrededor de 160 pergaminos unciales del Nuevo Testamento; unos 110 contienen los Evangelios o partes de los mismos. Los más importantes de esos unciales son los cuatro grandes códices de la Biblia griega completa alef, A, B. C (ver arriba). El Vaticano (B) es el más antiguo y probablemente el mejor manuscrito del Nuevo Testamento.

  • D. o Códice Bezae (siglos V o VI, en la Biblioteca Universitaria de Cambridge) contiene los Evangelios y Hechos en griego y latín, excepto Hechos 22,29 hasta el final; es un espécimen único de manuscrito griego cuyo texto es occidental, es decir, el del latín antiguo y siríaco antiguo.
  • D3 o Códice Claromoniano (probablemente del siglo VI, en la Biblioteca Nacional de París). Contiene las epístolas paulinas en griego y latín, cada texto independiente del otro. Antes de Hebreos hay una lista de los libros del Nuevo Testamento y el número de líneas (stichoi) de cada uno. Esta lista omite Tesalonicenses, Hebreos y Filipenses; incluye cuatro libros apócrifos y sigue un orden inusual: Mateo, Juan, Marcos, Lucas, Romanos, 1 y 2 Corintios, Gálatas, Efesios, 1 y 2 Timoteo, Tito, Colosenses, Filemón, 1 y 2 Pedro, Santiago, 1, 2 y 3 Juan, Judas, Bernabé, Apocalipsis, Hechos, Hermas, Hechos de Pablo, Apocalipsis de Pedro.
  • E, o Códice Basileensis (siglo VIII; en la Biblioteca de la Universidad de Basilea) contiene los Evangelios.
  • E2, o Códice Laudiano (siglo VI; Oxford, en Biblioteca Bodleiana) contiene los Hechos en griego y latín. el primero es como D.
  • E3, o Códice Sangermanensis (siglo IX; en Bibl. Imperial, San Petersburgo) contiene las epístolas paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3.
  • F, o Códice Boreeli (siglo IX, en Utrecht), contiene los Evangelios.
  • F3, o Códice Augiensis (siglo IX; en el Trinity College, Cambridge), contiene las Epístolas Paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3, E3 y G3.
  • G, o Códice Wolfii A (siglo IX o X; en Cambridge y Londres), contiene los Evangelios.
  • G3, o Códice Boernerianus (siglo IX, en Dresden), contiene las Epístolas Paulinas en griego y latín; texto de tipo D3.
  • H, o Códice Wolfii B (siglo IX o X, en Dresden), contiene las Epístolas de San Pablo en griego y latín; texto del tipo D3.
  • H2, o Códice Mutinensis (siglo IX; en Módena), contiene los Hechos.
  • H3, o Códice Coisliniano (siglo VI; originalmente en el Monte Athos, donde quedan 8 hojas. Otras partes fueron utilizadas para encuadernar manuscritos; 22 hojas llegaron así a Paris; 3 fueron descubiertas en San Petersburgo, Moscú y Kiev; 1 en Turín). Este manuscrito nos da, en gran parte, un texto del siglo IV de Eutalio de Sulca.
  • K, o Códice Cyprius (siglo IX en la Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
  • K2, o Códice Mosquensis (siglo IX; en la Biblioteca del Santo Sínodo de Muscú), contiene Hechos, las epístolas paulinas y católicas.
  • L, o Códice Regio (siglo VIII; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
  • L2, o Códice Angélico (siglo IX, en Roma), contiene Hechos y las Epístolas Católicas y Paulinas.
  • M, o Códice Campiano (siglo IX; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
  • M3, o Códice Campiano (siglo IX Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.
  • N, o Códice Purpúreo, también llamado Petropolitano (siglo VI), contiene los Evangelios en plata sobre pergamino púrpura. Existe casi la mitad del manuscrito: 182 hojas (encontradas en Asia Menor, 1986) están en San Petersburgo, 33 en Patmos, 6 en el Vaticano, 4 en el Museo Británico y 2 en Viena.
  • P, o Códice Guelferbitano A (siglo VI; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
  • P2, o Códice Porfiriano (siglo IX, en San Petersburgo), contiene Hechos, y las epístolas católicas y paulinas.
  • Q, o Códice Guelferbitano B (siglo V; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.
  • R, o Códice Nitriense (siglo VI en el Museo Británico, Londres), una copia de Lucas en palimpsesto.
  • T, o Códice Borgiano (siglo V, en el Vaticano), fragmentos en griego y sahidico. Uno tiene el doble final de Marcos; otro tiene 17 hojas de Lucas y Juan y un texto parecido a D y Alfa.
  • Z, o Códice Dublinense (siglo VI en el Colegio Trinity, Dublín), palimpsesto que contiene 295 versículos de Mateo; probablemente texto egipcio parecido a alef.
  • Delta, o Códice Sangallensis (siglo IX o X, en Saint-Gall); contiene Evangelios en griego y latín.
  • Lambda, o Códice Rossanensis (siglo VI; en Rossano, Calabria), contiene Mateo y Marcos en letras de plata sobre pergamino púrpura con ilustraciones. N, Sigma, Sigma-b, y Phi son de la misma familia probablemente producidos en Constantinopla de un mismo original.
  • Sigma-b, o Códice Sinopensis (siglo VI; en la Biblioteca Nacional de Paris) consiste de 43 hojas (Mateo 7-24), en letras de oro sobre pergamino púrpura con 5 ilustraciones; fue comprado por un oficial naval francés en Sinope, en 1899 y se llama también Omicron y Hê.
  • Phi, o Códice Beratino (siglo VI; en Berat, Albania), contiene Mateo y Marcos.
  • Beth, o Códice Patirense (siglo V; en el Vaticano) contiene Hechos y las Epístolas Paulinas y Católicas.
  • El Manuscrito Americano de los Evangelios (siglo V) encontrado en Egipto en 1907 no se ha publicado todavía; ni tiene los fragmentos de las epístolas paulinas (siglo VI) que fueron encontradas al mismo tiempo.

d. Pergaminos en Minúsculas: El amplio número de testigos en minúsculas del texto del Nuevo Testamento parecen indicar un rico campo de investigación para la crítica textual, pero este campo no es rico en absoluto. Muchos de esos minúsculos testigos nunca han sido estudiados por completo. El 95 por ciento son testigos del mismo tipo de texto, el textus receptus. Sólo interesan a los críticos textuales los que son peculiares o parientes de uno de los grandes unciales. Entre los Evangelios en minúsculas, según la numeración de Gregorio, el tipo B-alef se ve más o menos en 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. El tipo D es el de 235, 431, 473, 700, 1071; y el “Grupo Ferrar”, 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Entre los Hechos en minúsculas, 31 y 61 muestran semejanzas a B; 137, 180, 216, 224 a D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 se agrupan y se remontan hasta el texto del siglo IV de Eutalio de Sulica. Entre los paulinos, este mismo texto, (es decir, el de H3) se encuentra en 81, 83, 93, 379, 381.

e. Leccionarios: Hay unos 1100 manuscritos de lecturas del Evangelio (Evangelia o Evangeliaria) y 300 manuscritos de lecturas de los Hechos y Epístolas (Praxapostoli). Aunque más de 100 de estos leccionarios son unciales, son del siglo IX o más tarde. Muy pocos de estos libros de las Epístolas y Evangelios han sido examinados críticamente. Tal examen puede servir más tarde para agrupar mejor los minúsculos del Nuevo Testamento y ayudar a localizarlos.

Manuscritos Latinos

Los manuscritos bíblicos son mucho más uniformes en griego que en latín. La paleografía divide el griego en unciales y minúsculas; el latino en unciales, semiunciales, mayúsculas, minúsculas y cursivas, e incluso estas divisiones tienen subdivisiones. Se puede seguir el tiempo, el lugar y hasta el monasterio del manuscrito latino por la forma específica del texto escrito a mano.

Latín Antiguo:

Unos 40 manuscritos nos han preservado un texto anterior a la traducción San Jerónimo y son designados con letras minúsculas. Desafortunadamente no hay dos de estos manuscritos que presenten el mismo texto. Las correcciones introducidas por los escribas y la inevitable influencia de la Vulgata han hecho que sea muy difícil agrupar los manuscritos en latín antiguo. Los críticos textuales concurren en que hay un tipo de texto africano, uno europeo y uno italiano. El texto africano es el mencionado por Tertuliano (c. 150-220) y usado por San Cipriano de Cartago (ca. 200-258), el cual es el más antiguo y crudo en estilo. El texto europeo es menos crudo en estilo y vocabulario y puede ser una traducción completamente nueva. El texto italiano es una versión del europeo y fue revisado por San Jerónimo en partes de la Vulgata. Los manuscritos más importantes en latín antiguo son los del Nuevo Testamento bilingüe: D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.

  • a, o Códice Vercellensis (siglo IV, en Vercelli), contiene los Evangelios.
  • b, o Códice Veronensis (siglo V, en Verona), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura. a y b son nuestros testigos principales del texto europeo de los Evangelios.
  • e, o Códice Palatino (siglo V; en Viena, una hoja en Dublín), contiene los Evangelios. Para los Hechos, e es latín de E2; para las epístolas de Pablo, e es latín de E3.
  • f, o Códice Brixiano (siglo VI, en Brescia), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura; Wordsworth y White lo consideran el mejor representante existente del texto en latín antiguo que San Jerónimo usó al revisar el Nuevo Testamento.
  • ff2, o Códice Corbeiensis (siglo V, en París), contiene los Evangelios.
  • g, o Códice Gigas (siglo trece, en Estocolmo), una Biblia completa; los Hechos y el Apocalipsis están en latín antiguo y son los mejores ejemplos del tipo europeo.
  • h, o Palimpsesto de Fleury (siglos IV o V, en Turín), contiene Marcos, 7 - 16,8 y Mateo 1 - 15; el más antiguo en latín antiguo, tipo africano, muy cercano al texto usado por San Cipriano.
  • q, o Códice Monacensis (siglos VI o VII, en Munich, contiene los Evangelios; tipo de texto italiano.

Vulgata:

Se estima que existen más de 8000 manuscritos de la Vulgata. La mayoría de ellos son posteriores al siglo XII y tiene poco valor en la reconstrucción del texto. Tischendorf y Berger designan los principales manuscritos por abreviaciones de los nombres: am = Amiatino; fu o fuld = Fuldense. Wordsworth y White, en su edición crítica de los Evangelios y los Hechos (1899-1905), usan mayúsculas latinas para anotar los 40 manuscritos de los que depende su texto. Gregory (Textkritik, II, 634) enumera 2369 manuscritos. La forma más lógicas y útil de agrupar estos manuscritos es genealógica y geográficamente. El trabajo de los críticos del futuro será reconstruir el texto reconstruyendo los varios tipos, español italiano, irlandés, francés etc. Los principales manuscritos de la Vulgata son:

  • A, o Códice Amiatino (siglo VIII, en Florencia), contiene la Biblia completa, texto probablemente italiano, es el mejor manuscrito existente de la Vulgata.
  • C, o Códice Cavensis (siglo IX, en La Cava, cerca de Nápoles), una Biblia completa, la mejor representante del tipo español.
  • Delta, o Códice Dunelmensis (siglos VII u VIII, en la Catedral de Durham, Inglaterra), Evangelios, texto de la familia de A.
  • F, o Códice Fuldense ( 541-546 d.C.; en Fulda, Alemania), un Nuevo Testamento completo: los Evangelios están como el "Diatessaron" de Tatiano. El obispo Víctor de Capua encontró una versión latina antigua de Tatiano y sustituyó la Vulgata por el latín antiguo.
  • G, o Códice Sangermanense (siglo IX; en Paris), contiene la Biblia. En Hechos, Wordsworth lo usa más que cualquier otro manuscrito.
  • H, o Códice Hubertiano (siglo IX, en el Museo Británico, Londres), Una Biblia del tipo de Teodulfo.
  • theta, o Códice Teodulfiano (siglo IX; en Paris); una Biblia del tipo de Teodulfo.
  • K, o Códice Karolinus (siglo IX; en el Museo Británico, Londres). Una Biblia del tipo de Alcuino. Ver V.
  • O, o Códice Oxoniense (siglo VII; en Oxford, en Bodl.), contiene los Evangelios; texto en inglés afectado por influencias irlandeses.
  • O2, o Códice Oxoniensis, o Selden Acts (siglo VIII; en Oxford, en Bodleian), contiene Hechos; tipo irlandés.
  • Q, o Códice Kenanensis, Libro de Kells, (siglo VIII; en el Trinity College, Dublín), contiene los Evangelios; tipo irlandés.
  • S, o Códice Stonyhurstensis (siglo siete; en el Colegio Stonyhurst, Inglaterra), contiene el Evangelio según San Juan; texto como el de A probablemente escrito cerca de Durham.
  • V, o Códice Vallicellianus (siglo IX; en Roma, en Vallicelliana), Biblia del tipo Alcuino. Ver K.
  • Y, o Códice Lindisfarnense (siglo siete; en el Museo Británico, Londres). Evangelios. Indicaciones litúrgicas en el texto muestran que es copia de un manuscrito escrito en Nápoles; texto de la familia A.
  • Z, o Códice Hareianus (siglos VI o VII; en el Museo Británico, Londres) contiene Epístolas y el Apocalipsis.

Manuscritos Siríacos

1. Siríacos Antiguos: Los manuscritos siríacos sinaíticos y curetonianos representan una versión más antigua que el Peshitto y dan testimonio de un texto anterior, uno muy similar a aquel del que D y el latino antiguo dan testimonio

  • El Siríaco Curetoniano (Syr-Cur) fue descubierto en 1842, entre los manuscritos traídos al Museo Británico del Monasterio de Santa María Deipara en el desierto de Nitria en Egipto y fue publicado por Cureton en 1858. Contiene 5 capítulos de Juan, grandes porciones de Mateo y Lucas y Marcos 16,17-20, suficiente para mostrar que los últimos doce versículos estaban en el documento original
  • El Siríaco Sinaítico (Syr-Sin) fue encontrado por las señoras Lewis y Gibson, durante 1892, en el monasterio de Santa Catalina del Monte Sinaí. Este palimpsesto contiene los cuatro Evangelios en gran parte, aunque no completos; es una recensión más antigua de la misma versión Syr-Cur. Ambos se asignan al siglo V y representan la versión siríaca que no puede ser posterior al año 200 d.C.

2. El Diatessaron: Esta armonía de los Evangelios fue escrita por Tatiano, un asirio discípulo de San Justino Mártir, alrededor de 170 d.C. y fue ampliamente utilizada en Siria. Nuestros registros manuscritos son dos versiones árabes, descubiertas una en Roma y la otra en Egipto y publicadas en 1888. Una traducción latina de una edición armenia del comentario de San Efrén al Diatessaron da testimonio de esta temprana versión de los Evangelios. Los especialistas tienden a pensar que la de Tatiano es la primera traducción siríaca de los Evangelios.

3. El Peshitto: El manuscrito más antiguo de esta Vulgata siríaca es un Pentateuco datado el 464 d.C., el cual es el más antiguo manuscrito bíblico, y se halla en el Museo Británico. Hay dos manuscritos del Nuevo Testamento del siglo V. En todos, los manuscritos del Peshitto suman 125 de los Evangelios, 58 de los Hechos y Epístolas Católicas y el 67 de las Epístolas Paulinas.

4. La versión Siríaca Filoxeniadel Nuevo Testamento nos ha llegado solamente en las cuatro Epístolas Católicas menores, que no están incluidas en el Peshitto original y un solo manuscrito del Apocalipsis que está en el Trinity College, Dublin.

5. La versión Heraclea-Siríaca: Esta versión del Nuevo Testamento está representada por unos 35 manuscritos que datan del siglo VII y posterior; son parecidos a la familia de D.

6. La versión Siríaca Palestina: Esta versión del N.T nos ha llegado por leccionarios y otros manuscritos fragmentados descubiertos a finales del siglo XIX; los tres principales son de 1030,1104 y 1118 d.C., respectivamente.

Manuscritos Armenios

Los manuscritos armenios datan de antes del 887 d.C. y son numerosos.

Manuscritos Coptos

1. Sahídicos: El Apocalipsis es el único libro del Nuevo Testamento que nos ha llegado completo en un manuscrito en este dialecto del Alto Egipto. Muchos fragmentos aislados han sido recobrados en las recientes excavaciones en Egipto, con los que será posible pronto reconstruir un Nuevo Testamento en sahídico. Los fragmentos más antiguos parecen pertenecer al siglo V. Algunos son bilingües (ver T de los manuscritos del Nuevo Testamento).

2. Bohaíricos: Esta versión en el dialecto del Bajo Egipto está bien representada por manuscritos del mismo tipo que B-alef, La Catena Curzon es el más antiguo manuscrito bohairico existente de los Evangelios; está datado el 889 d.C. y está en la Biblioteca Parham, otros son de los siglos XII y XIII. Ninguno es tan antiguo como los fragmentos sahídicos.

3. Egipcio Medio: Los fragmentos del Egipto Medio en pergamino o papiro se han encontrado en Fayum y cerca de Akhmim y Memphis. El más extenso es un palimpsesto del siglo VI que está en el Museo Británico y tiene Juan 3 y 4.

Bibliografía

MANUSCRITOS: STRACK Y HARKAVY, Catalog der hebr. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsímiles de Manuscritos Hebreos en la Biblioteca Bodeliana (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catálogo de Manuscritos Hebreos en la Biblioteca Bodleiana y en las Bibliotecas Colegiales de Oxford (Oxford, 1886); KRAFT Y DEUTSCH, Die handschriftl. hebräischen Werke der K.K. Hofbibliothek (Viena, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Handschriften der K. Hof. und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catálogo de Manuscritos Hebreos conservados en la Biblioteca Universitaria (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Apéndice a Assemani (Roma, 1831). MANUSCRITOS GRIEGOS (ANTIGUO TESTAMENTO): SWETE, Introducción al A.T. en griego; KENYON, Nuestra Biblia y los Manuscritos Antiguos (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).

MANUSCRITOS GRIEGOS (NUEVO TESTAMENTO): SCRIVENER, Introducción al Criticismo del Nuevo Testamento (1894); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900); Die Griechischen Handschriften des N.T. (1908); HARRIS, Más investigaciones en la historia del grupo Ferrar (1900).

MANUSCRITOS LATINOS: BURKITT, El Latín Antiguo y la Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Textos Bíblicos en el Latín Antiguo (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900). WORDSWORTH Y WHITE, Edición de la Vulgata (1889-1905).

MANUSCRITOS SIRIACOS: LEWIS, Los Cuatro Evangelios traducidos del Palimpsesto Sinaítico (1894); WOODS AND GWILLIAM en Studia Biblica, vols. I y III.

MANUSCRITOS COPTOS: CRUM, Catálogo de Manuscritos Coptos en el Museo Británico (Londres, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl. (1896).

Fuente: Drum, Walter. "Manuscripts of the Bible." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09627a.htm>.

Traducido por Pedro Royo. L H M.