Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Lunes, 25 de noviembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Mispá»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 7: Línea 7:
 
Para ratificar su pacto con [[Labán]] “[[Jacob]] tomó una piedra y la erigió como estela.  Y dijo Jacob a sus hermanos ‘Recoged piedras.’  Tomaron piedras, hicieron un majano y comieron allí sobre el majano” (o en él V.R.).  “Labán dijo, ‘Este majano (gal) es hoy [[testigo]] (´ed) entre nosotros dos.’  Por eso le llamó Galed (gal´ed) y Mispá, pues dijo: ´Que [[Yahveh]] nos vigile (yeçef ÇPH) a los dos, cuando nos alejemos el uno del otro.’” ([[Génesis | Gén.]] 31,45-48 ff.).  Aquí la [[Revisión de la Vulgata | Vulgata]] omite  ''hám-Míçpah'', los Setenta traduce  ''‘e ‘óresis'', los [[Tárgum | Tárgums]] de Onkelos y Sifre, ''Sekûthâ'', es decir, vista.  El juego de palabras en el hebreo es natural si suponemos que el sitio mismo o alguna altura vecina ya se llamaba Mispá.  El nombre parece haberse extendido progresivamente desde la altura a toda la región ([[Jueces|Jc.]] 11,29).  El monumento fue probablemente un montón de piedras o un dolmen (N. de la T.: Según la RAE, monumento megalítico en forma de mesa, compuesto de una o más lajas colocadas de plano sobre dos o más piedras verticales.)  Mientras que el segundo es sugerido por la superficie plana en la que comían (verso 46; [[Flavio Josefo | Josefo]], "Ant.", I, XIX, 11; Conder, "Het y [[Moab, moabitas | Moab]]," 241), el destino sepulcral de los dólmenes y la ambigüedad del hebreos se oponen a este punto de vista (Schumacher, "A través del paso del Jordán.").
 
Para ratificar su pacto con [[Labán]] “[[Jacob]] tomó una piedra y la erigió como estela.  Y dijo Jacob a sus hermanos ‘Recoged piedras.’  Tomaron piedras, hicieron un majano y comieron allí sobre el majano” (o en él V.R.).  “Labán dijo, ‘Este majano (gal) es hoy [[testigo]] (´ed) entre nosotros dos.’  Por eso le llamó Galed (gal´ed) y Mispá, pues dijo: ´Que [[Yahveh]] nos vigile (yeçef ÇPH) a los dos, cuando nos alejemos el uno del otro.’” ([[Génesis | Gén.]] 31,45-48 ff.).  Aquí la [[Revisión de la Vulgata | Vulgata]] omite  ''hám-Míçpah'', los Setenta traduce  ''‘e ‘óresis'', los [[Tárgum | Tárgums]] de Onkelos y Sifre, ''Sekûthâ'', es decir, vista.  El juego de palabras en el hebreo es natural si suponemos que el sitio mismo o alguna altura vecina ya se llamaba Mispá.  El nombre parece haberse extendido progresivamente desde la altura a toda la región ([[Jueces|Jc.]] 11,29).  El monumento fue probablemente un montón de piedras o un dolmen (N. de la T.: Según la RAE, monumento megalítico en forma de mesa, compuesto de una o más lajas colocadas de plano sobre dos o más piedras verticales.)  Mientras que el segundo es sugerido por la superficie plana en la que comían (verso 46; [[Flavio Josefo | Josefo]], "Ant.", I, XIX, 11; Conder, "Het y [[Moab, moabitas | Moab]]," 241), el destino sepulcral de los dólmenes y la ambigüedad del hebreos se oponen a este punto de vista (Schumacher, "A través del paso del Jordán.").
  
[[israelitas | Israel]] se reunía alrededor del monumento de Jacob para repeler a Amón (Jc. 10,17).  Allí convocaron a [[Jefté]] "y Jefté repitió todas sus condiciones delante de Yahveh en Mispá.” (Jc. 11,11).  Por Mispá de Galaad (una región?) él marchó contra Amón, y después de la victoria "de Mispá a su casa".  Los Setenta traduce el término ''skopía'' como la reunión de Israel, y el lugar por que Jefté atravesó en contra de Amón.  De este modo, distinguen entre el [[santuario]] y la ciudad y una torre de vigilancia en la antedicha altura (cf. Palmer, op cit, II, 512-513);  pero en [[Oseas]] 5,1, también utilizan el nombre común cuando el paralelismo manifiestamente requiere el nombre propio.  Probablemente Jefté fue enterrado en Mispá (Jc. 12,7, y variantes en Kittel, y tal vez Josefo, "Antigüedades", V, VII, 12).
+
[[israelitas | Israel]] se reunía alrededor del monumento de Jacob para repeler a Amón (Jc. 10,17).  Allí convocaron a [[Jefté]] "y Jefté repitió todas sus condiciones delante de Yahveh en Mispá.” (Jc. 11,11).  Por Mispá de Galaad (una región?) él marchó contra Amón, y después de la victoria "de Mispá a su casa".  Los Setenta traduce el término ''skopía'' como la reunión de Israel, y el lugar por que Jefté atravesó en contra de Amón.  De este modo, distinguen entre el santuario y la ciudad y una torre de vigilancia en la antedicha altura (cf. Palmer, op cit, II, 512-513);  pero en [[Oseas]] 5,1, también utilizan el nombre común cuando el paralelismo manifiestamente requiere el nombre propio.  Probablemente Jefté fue enterrado en Mispá (Jc. 12,7, y variantes en Kittel, y tal vez Josefo, "Antigüedades", V, VII, 12).
  
 
'''Identificación'''
 
'''Identificación'''
Línea 35: Línea 35:
 
==Tierra de Mispá==
 
==Tierra de Mispá==
  
Cerca del [[Hermón]]. "El jivita, que vivía al pie del Hermón en la tierra de Mispá", estaba entre los enemigos sobre quienes cayó [[Josué]] en el Lago de Meron y los persiguió hasta “el gran [[Sidón]] y las aguas de Merom” por oriente (Jos. 11,8).  Probablemente los dos nombres mencionados aquí indican el mismo lugar a pesar de las variaciones en las versiones (Heb., ''Miçpah, Miçpeh''; [[Versión de los setenta | Setenta]], ''Massuma, Massóch''; Alex, ''Massepháth, Massephá''; Vulg., '' Mispá, Mispe'').
+
Cerca del [[Hermón]]. "El jivita, que vivía al pie del Hermón en la tierra de Mispá", estaba entre los enemigos sobre quienes cayó [[Josué]] en el Lago de Meron y los persiguió hasta “el gran [[Sidón]] y las aguas de Merom” por oriente (Jos. 11,8).  Probablemente los dos nombres mencionados aquí indican el mismo lugar a pesar de las variaciones en las versiones (Heb., ''Miçpah, Miçpeh''; [[Versión de los Setenta | Setenta]], ''Massuma, Massóch''; Alex, ''Massepháth, Massephá''; Vulg., '' Mispá, Mispe'').
  
 
'''Identificaciones'''
 
'''Identificaciones'''

Última revisión de 21:44 21 nov 2011

Nombre de varios lugares en la Biblia. Los Setenta transcribe Masphá, Massephá, Massephát; Vulg.: Maspha y Masphath (una vez Masphe, Masepha, Mespha); Hebreo: Míçpeh y Míçpah; la última casi invariablemente en pausa. La palabra, con muchos otros nombres, se deriva de ÇPH = vigilar, observar, y significa "atalaya" (speculum, skopía), cuyo sentido lo lleva dos veces en la Biblia (Isaías 21,8; 2 Crón. 20,24). Josefo la interpreta como katopteuómenon or (Antt. VI, II, 1). Es, por lo tanto, un nombre natural para un pueblo en una posición dominante (cf. el Crusading Belvoir, y el-Múshrífeh (Palmer, Desert of the Exodus, II, 513). Como la última, casi siempre lleva el artículo.

Mispá de Galaad

Historia

Para ratificar su pacto con LabánJacob tomó una piedra y la erigió como estela. Y dijo Jacob a sus hermanos ‘Recoged piedras.’ Tomaron piedras, hicieron un majano y comieron allí sobre el majano” (o en él V.R.). “Labán dijo, ‘Este majano (gal) es hoy testigo (´ed) entre nosotros dos.’ Por eso le llamó Galed (gal´ed) y Mispá, pues dijo: ´Que Yahveh nos vigile (yeçef ÇPH) a los dos, cuando nos alejemos el uno del otro.’” ( Gén. 31,45-48 ff.). Aquí la Vulgata omite hám-Míçpah, los Setenta traduce ‘e ‘óresis, los Tárgums de Onkelos y Sifre, Sekûthâ, es decir, vista. El juego de palabras en el hebreo es natural si suponemos que el sitio mismo o alguna altura vecina ya se llamaba Mispá. El nombre parece haberse extendido progresivamente desde la altura a toda la región (Jc. 11,29). El monumento fue probablemente un montón de piedras o un dolmen (N. de la T.: Según la RAE, monumento megalítico en forma de mesa, compuesto de una o más lajas colocadas de plano sobre dos o más piedras verticales.) Mientras que el segundo es sugerido por la superficie plana en la que comían (verso 46; Josefo, "Ant.", I, XIX, 11; Conder, "Het y Moab," 241), el destino sepulcral de los dólmenes y la ambigüedad del hebreos se oponen a este punto de vista (Schumacher, "A través del paso del Jordán.").

Israel se reunía alrededor del monumento de Jacob para repeler a Amón (Jc. 10,17). Allí convocaron a Jefté "y Jefté repitió todas sus condiciones delante de Yahveh en Mispá.” (Jc. 11,11). Por Mispá de Galaad (una región?) él marchó contra Amón, y después de la victoria "de Mispá a su casa". Los Setenta traduce el término skopía como la reunión de Israel, y el lugar por que Jefté atravesó en contra de Amón. De este modo, distinguen entre el santuario y la ciudad y una torre de vigilancia en la antedicha altura (cf. Palmer, op cit, II, 512-513); pero en Oseas 5,1, también utilizan el nombre común cuando el paralelismo manifiestamente requiere el nombre propio. Probablemente Jefté fue enterrado en Mispá (Jc. 12,7, y variantes en Kittel, y tal vez Josefo, "Antigüedades", V, VII, 12).

Identificación

No podemos decidir si la Mispá de Jacob y de Jefté es idéntica a Ramat Hammišpá (Jos. 13,26), o ambas con Ramot de Galaad (1 Rey. 4,13), ni siquiera si Mispá se refiere a uno o varios lugares. En la historia de Jefté parece estar cerca de la frontera de Amón, en la de Judas Macabeo muy al noreste, y, si ponemos aquí los eventos de los Jueces, 21-22, cerca de la frontera occidental (G.A. Smith, "Hist. Geog. of H. Land ", 586). Jacob venía de Padan Aram y, probablemente, se acercó a Galaad por la vía Hajj. Girando hacia el oeste de N. Jabeoc que atravesaría el valle de Jerash. A unas cuatro millas de Jerash, al sureste de Mabneh (antes de Mahanaim?), en una alta montaña que domina el valle, se encuentra el pueblo de Suf en una localidad rica en dólmenes. Muchos identifican a este lugar con Mispá, cuya derivación puede ser idéntica y cuyo nombre recuerda los Sebeés de Josefo, 1. c. Pero el Dr. Schumacher descubrió al noreste de Jerash Tell Mispá, cuya cima, que domina todas las colinas circundantes, está cubierta de dólmenes y piedras labradas. El sitio ideal, la conservación exacta del antiguo nombre y la veneración que todavía se le tiene al lugar (que sigue siendo un ma'bad), todos justifican su identificación con Mispá.

Mispá de Benjamín

Historia

Mispá fue asignada a Benjamín por Josué (Jos. 18, 26). En opinión de muchos, Israel se reunió allí para vengar el ultraje a la esposa del levita, y juró no dar a sus hijas en matrimonio a los sobrevivientes. Pero como apenas se pudieron haber reunido en el corazón del país del enemigo, otros sitúan los hechos de Jueces, 20-21, en Mispá de Galaad. Tenga en cuenta que Jabes Galaad se menciona en estrecha relación con el campamento de Israel. Además, Jc. 20,3 implica que Mispá estaba fuera de las fronteras de Benjamín. Cuando Samuel era juez, convocó en Mispá a todo Israel, oró por ellos allí, mientras ellos derrotaban a los filisteos, y erigió un monumento para conmemorar la victoria entre Mispá y Yešaná (1 Sam., 7,5-12). Aquí él llevó a cabo algunas de sus principales sesiones judiciales (1 Sam. 10,13-16), y su reunión final para la elección de Saúl (ibid., 17). Doscientos cincuenta años después Asá, rey de Judá, fortificó a Mispá con los materiales que el rey Basá dejó en Ramá en su apresurada marcha hacia el norte contra los sirios (1, Rey. 15,22; 2 Crón. 16,6. Tras la destrucción de Jerusalén (586 a.C.) Godolías, gobernador de Judá, estableció su cuartel general en Mispá ( Jer. 12,6; 2 Rey. 25,23 ss.) y allí ocurrieron los trágicos eventos de Jeremías 13. Los señores de Mispá tomaron parte activa en la reconstrucción de las murallas de Jerusalén ( Neh. 3,7.15.17). Algunos infieren a partir del versículo 7 que Mispá fue la sede del gobierno (Holscher, "Palästina in der Pers y Hellen Zeit", 29), pero esto es poco probable (Smith, "Jerusalén", II, 354 s.). Cuando Judas Macabeo se preparaba para la guerra con los sirios, reunió a sus hombres "en Mispá, frente a Jerusalén, porque en Mispá había un lugar de oración en Israel hasta ese momento" (1 Mac. 3,46), y llevó allí las observancias rituales.

Identificación

(a) Muchos modernos sugieren Nebî-Sámwîl, la posición más notable en torno a Jerusalén, e identifican a Mispá con Rama y Ramathaim-Sophim, basándose principalmente en la relación con Samuel implicada por el nombre actual. En ese caso la reunión para la guerra benjaminita debe buscarse en Galaad o Efraín, quizás cerca de Silo, y la “casa del Señor” (Jer. 41,5) no puede referirse a Jerusalén.

(b) Guérin (Judée, I, 395-402) situó a Mispá en Shâfat, un pueblo en un terreno elevado con vistas a Jerusalén, pero su etimología es sospechosa, y Shafat no se ajusta a 1 Rey. 15,22 ni a 1 Mac. 3,46. Las mismas objeciones se mantienen para Tell el-Full sólo tres millas al norte de Jerusalén.

(c) Otros sugieren Tell en-Násbeh, que domina un estrecho desfiladero en el camino alto a dos millas al Sur de el-Bîreh.

(d) Quizás la mejor conjetura es el-Bîreh, que tiene que tiene un suministro de agua abundante, está lo suficientemente al norte como para permitir un campamento allí en contra de Benjamin, se encuentra en la carretera de Silo a Jerusalén, y está cerca de Betel (cf. Josefo, "Antiq.", V, II, 10). Esta identificación fue hecha expresamente por Surio ("Le Pieux Merin", III, II, 547, Bruselas, 1660), y por algunas copias del mapa de Sanuto (1306) (Rohricht "Zeitschr. des deut. palast. Vereins," 1898, Mapa 6). Cerca de la aldea hay un gran manantial, 'in Misbah, cuyo nombre puede ser una modernización de Mispá. Burchard (1283), de hecho, identifica a el-Birch con Machmas ("Peregrinationes medii aivi quatuor", Leipzig, 1873, p. 56), y asimismo otros [por ej. Maundrell (1697) en "Pinkerton Voyages", X, 337]; pero Machmas ciertamente estaba en otro lugar, y la identificación sirve sólo para mostrrar que la homofonía de Beerot y Bireh no es conclusiva.

Mispá de Judá

(Ham-Miçpeh, Masepha, Maspha) es situada en la Sefela, en el segundo grupo de pueblos “en el lote de Judá”, entre Delea y Jechtel (Josué 15,38). Eusebio y Jerónimo la sitúan en el territorio de Eleuterópolis cerca del camino a Elia. Guillermo de Tiro menciona una fortaleza de los cruzados a ocho millas al norte de Ascalón cerca de las fronteras de Palestina y Simeón, llamada Tell es-Saphi-Blanche Garde-Alba Specula. Esta es, sin duda, Tell es-Sâfîyeh y es comúnmente identificada con Mispá. Ambos lugares servían para vigilar a Ascalon. El mapa de Madaba llama al lugar Saphitha. Como sin embargo, esta difícilmente puede ser otra que Sefatá (cf. 2 Crón. 14,10; Lista de Thotmos III en "Mittheil. der Deuteronomy Vorderas. Gesell.", 1907 pl.; "Rev. Bib.", 19-8; 516), surge la pregunta de si Mispá y Sefatá puedan referirse al mismo lugar.

Tierra de Mispá

Cerca del Hermón. "El jivita, que vivía al pie del Hermón en la tierra de Mispá", estaba entre los enemigos sobre quienes cayó Josué en el Lago de Meron y los persiguió hasta “el gran Sidón y las aguas de Merom” por oriente (Jos. 11,8). Probablemente los dos nombres mencionados aquí indican el mismo lugar a pesar de las variaciones en las versiones (Heb., Miçpah, Miçpeh; Setenta, Massuma, Massóch; Alex, Massepháth, Massephá; Vulg., Mispá, Mispe).

Identificaciones

Las sugerencias difieren en cuanto a si "a oriente" se refiere a Sidón o a Merom. Por lo tanto, al oeste del Hermón (a) el Merjuyun, una fértil llanura, la Letanía y la Nahr Hasbany, con Metula sustituyendo a Mispá, o (b), la llanura de Metula a Banias, con es-Subebeh como Mispá, o (c) el valle de la Letanía, actualmente llamado el-Buqa. Si "hacia el este" se refiere a Merom (que es más probable), entonces Mispá puede ser el Wady el-ajam, que se extiende al sur del Hermón y es atravesado por la calzada romana (Via Maris) de Damasco.

Al lado occidental del valle está la villa de el-Buqaty, quizás un eco de Biq`at Micpeh.

Mispá de Moab

( B.J. Mispé). A esa ciudad huyó David con sus padres cuando salió de la caverna de Adul-lam ( 1 Sam. 22,3 ss.). No tenemos ningún indicio sobre su identificación, excepto que fue, al menos temporalmente, una residencia real.


Bibliografía

  • MISPÁ DE GALAAD: Para identificación con Ramath Bilead y es-Salt, cf.:—SCHWARTZ, Tebuoth ha-Arez, 269, 270 (Jerusalén, 1900); V. RIESS, Biblische Geographie (Friburgo im Br., 1872), 64. Contra ella cf. DRIVER, Commentary on Deuteronomy (Edimburgo, 1902). Para Sûf, etc.:—CONDER, Heth and Moab (Londres, 1889), 181; ARMSTRONG, Names and Places in the Old Testament (Londres, 1887); OLIPHANT, Land of Galaad (Londres, 1880), 209-18; BUHL, Geographie des Alten Palästina (Friburgo im Br., '96); MERRILL, East of Jordan, 365-374; SMITH, Historical Geography of the Holy Land, 487, 679 (Londres, 1907); Mittheilungen und Nachrichten des deut. paläst. Vereins, 1897, 66; 1890, 1f, 66.
  • MISPÁ DE BENJAMÍN: Para el testimonio de Eusebio y los francos cf. HEIDET en VIGOUROUX, Dict. de la Bible, s.v. Para identificación con (a) cf. SCHWARTZ, op. cit., 152, 492; ARMSTRONG, op. cit., 127; ROBINSON, Biblical Researches, II (Boston, 1841), 139-149; Survey of Western Palestine, Memoirs, III, 144; BUHL, op. cit., 1617; FISCHER GUTHE, Map of Palestine; (b) SHÂFAT.—V. RIESS, op. cit., p. 64; GATT in Das heilige Land (Colonia, 1879), 119-126; 15 184-194; STANLEY, Sinai and Palestine (Londres, 1871), 228; HAGEN, Index Topographicus (Paris, 1908); DE SAUCY, Voyage autour de la Mer Morte I (París, 1883), 112-115; (c) VINCENT, Revue Biblique (1898), 630; (1890), 315-316; (1901), — (1902), 458; CONDER, Palestine Exploration Fund Quarterly (1898), 169, 251; RABOISSON, Les Mizpeh (Paris, 1897); (d) HEIDET en Revue Biblique, 1894, 321-356, 450; 1895, 97; IDEM en Revue d'Orient, 1898, 295-300; La Palestine, Guide historique et pratique (París, 1904), 317 ss.
  • MISPÁ DE JUDÁ: Survey of Western Palestine, Memoirs, II, 440; ROBINSON, op. cit., II, 31; GUÉRIN, op. cit., II, 92; DE SAULCY, Dictionaire topographique abrégé 220 (París, '71); V. RIESS, op. cit., 64; BUHL, op. cit., 196.
  • TIERRA DE MISPÁ: ARMSTRONG, op. cit., 127; SCHWARTZ, op. cit., 74; V. RIESS, Bible Atlas, 10, '887;BUHL, op. cit., 240; DILLMANN, Commentarium in Josue.
  • MISPÁ DE MOAB: SCHWARTZ, op. cit., 254. Para referencia general:—HASTINGS, Dictionary of the Bible, s.v.; VIGOUROUX, Dictionnaire de la Bible, s.v.; BAEDEKER, Syria and Palestine, 4ta ed. (Leipzig, 1906).

Fuente: Hartigan, Jeremiah. "Maspha." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. 17 Nov. 2011 <http://www.newadvent.org/cathen/09788a.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina.