Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Martes, 19 de marzo de 2024

Otfrido de Wissembourg

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar

Otfrido de Wissembourg es el más antiguo poeta alemán conocido por su nombre; autor de la "Evangelienbuch", una versión rimada del Evangelio. Floreció en el siglo IX, pero se desconocen las fechas exactas su vida. Nació probablemente en o cerca de Wissembourg en Alsacia , donde también parece haber recibido su educación elemental. Más tarde estudió en Fulda con el famoso Rábano Mauro, quien era abad allí después de 822 y presidía la escuela del monasterio.

Después de terminar sus estudios, Otfrido volvió a Wissembourg y entró a la muy conocida abadía benedictina abadía allí, donde se convirtió en prefecto de la escuela de la abadía, y fue notario allí en 851. En Wissembourg comenzó su gran poema, el "Liber evangeliorum theotisce conscriptus", cuya compleción le ocupó la mayor parte de su vida. Se lo dedicó al rey Luis el Alemán y al obispo Salomón de Constanza, a los cuales les dirige epístolas rimadas en el dialecto de Franconia. El poeta también le dirigió una epístola en prosa latina al obispo Liutberto de Maguncia para obtener la aprobación oficial de su trabajo. De ahí que el poema debe haber sido terminado en algún momento entre 863, cuando Liutberto se convirtió en arzobispo, y 871, cuando Salomón murió. En la carta a Liutberto, Otfrido nos dice que él emprendió la escritura del poema a petición de algunos de los hermanos y de una venerable dama , cuyo nombre no se menciona, con el propósito expreso de suplantar la poesía mundana que encuentra tanto favor entre las personas. Él, además, quiso darles a conocer la historia de los Evangelios a los que no sabían latín.

El poema en sí mismo está en forma estrófica y contiene cerca de 15,000 líneas. Se divide en cinco libros, con referencia a los cinco sentidos, que han de ser purificados y santificados por la lectura de la historia sagrada. El primer libro narra la Natividad de Cristo; el segundo y el tercera, sus enseñanzas y milagros;, el cuarto, la Pasión; el quinta, la Resurrección, la Ascensión y el juicio final. Entre los fragmentos narrativos se insertan capítulos sobrescritos "Moraliter", "Spiritaliter", "Mystice", en el que los acontecimientos narrados se interpretan alegórica y simbólicamente .

Si bien Otfrido basa su trabajo principalmente en la Vulgata, también hace uso de los escritos de Rábano, Beda y Alcuino, así como los de San Jerónimo, San Agustín y otros. De hecho, él es más un teólogo que un poeta, aunque algunos pasajes muestran talento poético innegable. Sin embargo, el poema es muy inferior a "El Heliand", y nunca se hizo muy popular. Particularmente notable es el capítulo de apertura del primer libro, donde el autor explica sus razones para escribir en alemán, y no en latín. Este pasaje se ilumina con un noble patriotismo; alaba a los francos con entusiasmo sincero y los compara favorablemente con los griegos y [{Roma|romanos]]. En su forma, los poemas de Otfrido marcan una época en la literatura alemana: es el primer poema en emplear la rima en lugar de la antigua aliteración germánica, aunque la rima es todavía muy imperfecta, siendo a menudo mera asonancia, con frecuentes trazas de aliteración.

Tres manuscritos casi completos de la obra se conservan en Viena, Heidelberg y Munich; fragmentos de un cuarto se encuentran en Berlín, Wolfenbüttel y Bonn. El códice de Viena es el mejor. Otfrido fue reconocido tan temprano como en 1495 por el abad de Tritheim, y pasajes de su poema aparecen impresos ya para 1531, en el "Libri tres rerum Germanicarum" del Beato Renano. Una edición también apareció en Basilea (1571) con un prefacio por Matías Flacio, de Iliria. Graff, quien publicó una edición en Königsberg (1831) llamó al poema "Krist", pero ese nombre está ahora obsoleto. Las ediciones modernas son las de Kelle (3 vols., Ratisbona, 1856-81), Piper (Paderborn, 1878, y Friburgo, 1882-84), y Erdmann en el "Germanistische Handbibliothek" de Zacher, V (Halle, 1882). Rapp (Stuttgart, 1858) y Kelle (1870) han hecho versiones modernas en alemán.


Bibliografía: Veal as introducciones a las ediciones de KELLE, PIPER y ERDMANN. También, LACHMANN, Otfrid en Kleinere Schriften, I (Berlín, 1876), 449-60; SCHÖNBACH, Otfridstudien in Zeitschrift für deutsches Altertum, 38-40; SCHÜTZE, Beiträge zur Poetik Otfrids (Kiel, 1887); MARTIN en Allgemeine Deutsche Biographie, XXIV, 529 ss.; PLUMHOFF, Beiträge zu den Quellen Otfrids (Kiel, 1898).

Fuente: Remy, Arthur F.J. "Otfried of Weissenburg." The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. 25 Feb. 2012 <http://www.newadvent.org/cathen/11350a.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina