Jorge Hamartolo
De Enciclopedia Católica
Monje en Constantinopla, vivió durante el reinado de Miguel III (842-867) y autor de una crónica de alguna importancia. Hamartolo no es su nombre sino un epíteto que él mismo se dio en el título de su obra: “Una crónica compendiosa de varios cronistas e intérpretes, reunidos y arreglados juntos por Jorge, un pecador [hypo Georgiou hamartolou]". Es una forma común entre los monjes bizantinos. Krumbacher (Byz. Litt., 358) protesta contra el uso de este epíteto como nombre y propone (y usa) la forma Georgios Monachos. No se sabe nada sobre él excepto de las evidencias internas de su obra, la cual establece su vida (en el prefacio él habla de Miguel III como el emperador reinante) y su ministerio (él se refiere a sí mismo varias veces como un monje).
La crónica consiste de cuatro libros. El primero trata de una historia profana desde Adán hasta Alejandro el Grande; la segunda, de la historia del Antiguo Testamento; la tercera, de la historia romana desde Julio César hasta Constantino; y la cuarta hasta el tiempo del autor. Como es usual en el caso de tales crónicas medievales, la única parte que se puede tomar en serio es el relato de los eventos más o menos contemporáneos. El resto es interesante como un ejemplo de las ideas bizantinas sobre los temas, y sobre los asuntos que más le interesaban a los monjes bizantinos. En el prefacio Jorge describe su ideal y principios. Él usó fuentes antiguas y modernas (todas griegas, por supuesto), consultó especialmente obras edificantes, y se esforzó por decir la verdad en lugar de agradar al lector con una obra artística. Pero de tan gran masa de material él escogió sólo lo que es más útil y necesario. En efecto, discutió los asuntos que parecían más útiles y necesarios para los eclesiásticos en Constantinopla en el siglo IX. Hay numerosas reflexiones piadosas y excursos teológicos. Él escribió sobre cómo se inventaron los ídolos, el origen de los monjes, la religión de los sarracenos y especialmente sobre la controversia iconoclasta que había terminado. Como todos los monjes, odiaba a los iconoclastas. La violencia con que habla de ellos muestra cuán reciente estaba la tormenta y cómo estaba todavía fresca la memoria de las persecuciones iconoclastas cuando él escribió.
Escribió largos extractos de los Padres Griegos. El primer libro trata de una asombrosamente miscelánea colección de personas: Adán, Nemrod, los persas, caldeos, brahmanes, amazonas, etc. En el segundo libro, aunque intenta tratar sólo sobre la historia bíblica, tiene mucho que decir sobre Platón y los filósofos en general. Jorge Hamartolo terminó su crónica con el año 842, como lo atestigua un colofón en la mayoría de los manuscritos. Varias personas, entre ellos notablemente “Simeón Logotetes”, quien es probablemente Simeón Metafrastes, el famoso escritor de vidas de santos (siglo X, vea Krumbacher, 358), continuó su historia hasta fechas posteriores, la continuación más extensa llega hasta el año 948.
A pesar de sus crudas ideas y el odio violento hacia la Iconoclasia que lo hace casi injusto hacia ellos, su obra tiene considerable valor para la historia de los últimos diez años antes del cisma de Focio. Pronto fue traducido a los idiomas eslavos (búlgaro y servio) y al georgiano. En estas versiones se convirtió en una especie de fuente para todos los historiadores eslavos primitivos (incluso rusos). Por ser un libro muy popular y ampliamente consultado ha sido reeditado, corregido y arreglado constantemente por escribas anónimos, de modo que la reconstrucción de la obra original es “uno de los problemas más difíciles de la filología bizantina” (Krumbacher, 355).
Combefis publicó por primera vez la última parte del Libro IV de la crónica y la continuación (813-948) bajo el título Bioi ton neon Basileon, en la "Maxima bibliotheca (Scriptores post Theophanem)" (París, 1685; reimpresa en Venecia, 1729). La primera edición de la obra completa fue editada por E. de Muralt: "Georgii monachi, dicti Hamartoli, Chronicon ab orbe condito ad annum p. chr. 842 et a diversis scriptoribus usq. ad ann. 1143 continuatum" (San Petersburgo, 1859). Esta es la edición reimpresa en Migne, P.G., CX, con una traducción al latín. No representa el texto original, sino una de muchas versiones modificadas (de un manuscrito de Moscú del siglo XII), y de muchos modos es deficiente e induce al error. (vea el criticismo de Krumbacher en "Byz. Litt.", p. 357). Todavía es necesaria una edición crítica.
Bibliografía: NOLTE, Ein Exzerpt aus dem zum grössten Teil noch ungedruckten Chronicon des Georgios Hamartolos in Tübinger Quartalschrift (1862), 464-68; DE BOOR, Zur Kenntnis der Weltchronik des Georgios Monachos in Historische Untersuchungen, Arnold Schäfer . . . gewidmet (Bonn, 1882), 276-95; HIRSCH, Byzantinische Studien (Göttingen, 1876), 1-88; LAUCHERT, Zur Textüberlieferung der Chronik des Georgios Monachos in Byz. Zeitschrift (Munich, 1895), 493-513; KRUMBACHER, Byzantinische Litteratur (2nd ed., Munich, 1897), 352-358, con más bibliografía.
Fuente: Fortescue, Adrian. "George Hamartolus." The Catholic Encyclopedia. Vol. 6. New York: Robert Appleton Company, 1909. <http://www.newadvent.org/cathen/06455a.htm>.
Traducido por Luz María Hernández Medina.