Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 3 de mayo de 2024

Diferencia entre revisiones de «Acomodación Bíblica»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
 
Línea 1: Línea 1:
 
Consideraremos: 1. Lo que se quiere decir por acomodación bíblica; 2. Su uso en las Sagradas Escrituras; 3. Las reglas que deben regular su uso.
 
Consideraremos: 1. Lo que se quiere decir por acomodación bíblica; 2. Su uso en las Sagradas Escrituras; 3. Las reglas que deben regular su uso.
  
1. ¿Qué es Acomodación Bíblica?
+
==¿Qué es Acomodación Bíblica?==
  
Se entiende por acomodación la adaptación de palabras o frases de las Sagradas Escrituras para indicar ideas diferentes a aquellas expresadas por el autor sagrado. Así, si un pecador justifica su falta diciendo, “la serpiente me engañó”, él utiliza las palabras de Eva en las escrituras (Gn. 3, 13) para expresar una idea que la frase no transmite en la Biblia. Similarmente, una persona invidente podría utilizar las palabras de Tb. 5, 12, “¿Qué alegría puedo disfrutar ya? Estoy ciego y no puedo ver la luz del cielo” Aquí, nuevamente, las palabras tendrían un significado que no llevarían en las Sagradas Escrituras. Esta acomodación es llamada algunas veces incorrectamente el sentido acomodado o acomodador de las Escrituras. De acuerdo con la definición, es claro que no es, en lo absoluto, un sentido de las Escrituras. La posibilidad de tal acomodación puede surgir, primero, de alguna similitud entres las ideas en el texto sagrado y el sujeto al cual el pasaje es acomodado; segundo, del hecho de que las palabras de las escrituras puedan ser entendidas en dos sentidos diferentes. La primera es llamada acomodación extensiva. Ejemplos de ella pueden encontrarse en los oficios de la Iglesia, tanto en el Breviario como en el Misal, donde las alabanzas concedidas por el Espíritu Santo sobre Noé, Isaac y Moisés son aplicadas a otros santos. Así, las palabras de Ecclus., xxxii, 1, 5: “¿Te han hecho rey? ... No impidas la música” son algunas veces aplicadas a presidentes del Colegio asumiendo la responsabilidad de su oficio; no necesitamos decir que las palabras de las Sagradas Escrituras tienen muchos significados diferentes.  
+
Se entiende por acomodación la adaptación de palabras o frases de las [[Biblia|Sagradas Escrituras]] para indicar [[idea]]s diferentes a aquellas expresadas por el autor sagrado. Así, si un [[pecado]]r justifica su falta diciendo, “la serpiente me engañó”, él utiliza las palabras bíblicas de [[Eva]] ([[Génesis|Gn.]] 3,13) para expresar una idea que la frase no transmite en la Biblia. Similarmente, una [[persona]] invidente podría utilizar las palabras de [[Tobías]] 5,10, “¿Qué [[felicidad|alegría]] puedo disfrutar ya? Estoy ciego y no puedo ver la luz del [[cielo]]” Aquí, nuevamente, las palabras tendrían un significado que no llevarían en las Sagradas Escrituras. A esta acomodación se le llama algunas veces incorrectamente el sentido acomodado o acomodador de la [[Escritura]]. De acuerdo con la definición, es claro que no es, en lo absoluto, un sentido de las Escrituras. La posibilidad de tal acomodación puede surgir, primero, de alguna similitud entre las ideas en el texto sagrado y el sujeto al cual se acomoda el pasaje; segundo, del hecho que las palabras de la Escritura puedan ser entendidas en dos sentidos diferentes. La primera se llama acomodación extensiva. Ejemplos de ella pueden encontrarse en los [[Oficio Divino|Oficios]] de [[la Iglesia]], tanto en el [[Breviario]] como en el [[Misal]], donde las alabanzas concedidas por el [[Espíritu Santo]] sobre [[Noé]], [[Isaac]] y [[Moisés]] son aplicadas a otros [[Comunión de los Santos|santos]]. Así, las palabras de [[Eclesiástico]] 32,1-5: “¿Te han nombrado presidente?... no estorbes la música” se aplican a veces a presidentes de colegios que asumen la responsabilidad de su oficio; no necesitamos decir que las palabras de las Sagradas Escrituras tienen un significado bastante diferente.  
  
La segunda clase de acomodación, llamada alusiva, es a menudo un mero juego de palabras y a veces parece debida a una mala interpretación del significado original. El texto de la Vulgata, Mirabilis Deus in sanctis suis (Sal. 67, 36) significa en boca del Salmista que Dios es maravilloso en Su santuario (sancta, -orum), y en este sentido son empleadas en el Misal. Las palabras del latín también pueden ser traducidas “Dios es maravilloso en sus santos” (sancti, -orum). Como esta segunda significación no fue la intención del escritor inspirado, la traducción al Inglés del texto en la versión Douay es una mala traducción.  
+
La segunda clase de acomodación, llamada alusiva, es a menudo un mero juego de palabras y a veces parece debida a una mala interpretación del significado original. El texto de la [[Revisión de la Vulgata|Vulgata]], “Mirabilis Deus in sanctis suis” ([[Salmos|Sal.]] 68(67),36) significa, en boca del salmista, que [[Dios]] es maravilloso en su santuario (sancta, -orum). Las palabras en latín pueden traducirse también como “Dios es maravilloso en sus santos” (sancti, -orum), y en el Misal se emplean en este sentido. Como esta segunda significación no fue la intención del escritor [[Inspiración de la Biblia|inspirado]], la traducción al inglés del texto en la versión [[Biblia de Douay|Douay]] es una mala traducción.  
  
2. El Uso de Acomodación en la Biblia.
+
==El Uso de Acomodación en la Biblia==
  
Es generalmente considerado por los autores Católicos que ciertos pasajes del Antiguo Testamento han sido usados nuevamente en el Nuevo Testamento con un cambio de significado. En la Epístola a los Hebreos (13, 5) las palabras dichas a Josué, “No te abandonaré ni te abandonaré” (Jos. 1, 5) son aplicadas a todos los Cristianos. Otros ejemplos de acomodación son el uso del Ex. 16, 18 en 2 Co. 8, 15; Za. 4, 14 en Ap. 11, 4; Sal. 6, 9 en Mt. 7, 2 – 3; Mi. 7, 6 en Mt. 10, 36. Evidentemente el nuevo significado adjunto a las palabras es también inspirado. Escritores racionalistas han sostenido que acomodaciones similares se han de encontrar en cada caso donde los Evangelistas citan las profecías del Antiguo Testamento. Algunos pocos escritores Católicos han querido conceder esta explicación para unos pocos pasajes, pero las palabras en que los Evangelistas afirman que eventos de la vida de Nuestro Señor tomaron lugar “para que” las Escrituras pudieran tener cumplimiento son incompatibles con la teoría de que ellos querían indicar sólo una semejanza entre el evento y las palabras del profeta. Es probable que ninguna profecía es usada en el Evangelio solamente por acomodación.  
+
Los autores [[católico]]s generalmente sostienen que ciertos pasajes del [[Antiguo Testamento]] se han usado de nuevo en el [[Nuevo Testamento]] con un cambio de significado. En la [[Epístola a los Hebreos]] (13,5) las palabras dichas a Josué, “No te dejaré ni te abandonaré” ([[Josué]] 1,5) se aplican a todos los [[cristianismo|cristianos]]. Otros ejemplos de acomodación son el uso de [[Éxodo|Ex.]] 16,18 en 2 [[Epístolas a los Corintios|Cor.]] 8,15; [[Zacarías|Zac.]]  4,14 en [[Apocalipsis|Ap.]] 11,4; Sal. 6,9 en [[Evangelio según San Mateo|Mt.]] 7,2–3; [[Miqueas|Mi.]] 7,6 en Mt. 10,36. Evidentemente el nuevo significado atribuido a las palabras es también inspirado. Escritores [[racionalismo|racionalistas]] han sostenido que acomodaciones similares se han de encontrar en cada caso donde los [[evangelista]]s citan las [[profecía]]s del Antiguo Testamento. Unos pocos escritores católicos han querido conceder esta explicación para unos pocos pasajes, pero las palabras en que los evangelistas afirman que eventos de la vida de [[Jesucristo|Nuestro Señor]] se realizaron “para que” se cumplieran las profecías son incompatibles con la teoría de que ellos querían indicar sólo una semejanza entre el evento y las palabras del [[profecía, profeta y profetisa|profeta]]. Es probable que en los [[Evangelios]] no se use ninguna profecía meramente por acomodación.  
  
3. Reglas para Acomodación.
+
==Reglas para Acomodación==
  
El uso de acomodación en la Liturgia y por los Padres de la Iglesia es suficiente para mostrar que es legítima. De ahí que textos hayan sido, y son frecuentemente, acomodados por predicadores y autores ascéticos. Muchos de los sermones de San Bernardo son mosaicos frases de las Escrituras y deben mucho de su unción peculiar al feliz uso de palabras sagradas. Los escritores y predicadores latinos no han sido tan reverentes y cuidadosos en su acomodación, y este fue uno de los usos condenados por el Concilio de Trento cuando prohibió violentar las Escrituras para usos profanos (uses (Sess. IV, Decret. "De editione et usu Sacrorum Librorum "). Los intérpretes están acostumbrados a dar las siguientes reglas como guías para la acomodación de la Escrituras:
+
El uso de la acomodación en la [[liturgia]] y por los [[Padres de la Iglesia]] es suficiente para mostrar que es legítima. De ahí que predicadores y autores ascéticos a menudo han acomodado y acomodan textos. Muchos de los sermones de [[San Bernardo de Claraval|San Bernardo]] son mosaicos de frases bíblicas y deben mucha de su unción peculiar al feliz uso de palabras sagradas. Los escritores y predicadores latinos no han sido tan reverentes y cuidadosos en su acomodación, y este fue uno de los usos que condenó el [[Concilio de Trento]] cuando prohibió violentar las Escrituras para usos profanos (Ses. IV, Decret. "De editione et usu Sacrorum Librorum "). Los intérpretes suelen dar las siguientes reglas como guías para la acomodación de la Escrituras:
 +
* Los textos acomodados nunca deben ser usados como argumentos tomados de la [[revelación]]; ya que las palabras no se emplean das en el sentido literal ni típico, queridas por el [[Espíritu Santo]]. Las violaciones a esta regla no son raras, ni en [[homilía|sermones]], ni literatura piadosa
 +
* La acomodación no deber ser forzada.  Las acomodaciones alusivas en muchos casos son sólo meras distorsiones del texto sagrado.
 +
* Las acomodaciones deben ser reverentes.  Las palabras sagradas deben ser usadas para propósitos de edificación, no para despertar risas, muchos menos para encubrir [[error]]es.
  
Los textos acomodados no deben ser usados nunca como argumentos tomados de la revelación; ya que las palabras no son empleadas en el sentido, ni literal, ni típico, queridas por el Espíritu Santo. Las violaciones a esta regla no son raras, ni en sermones, ni literatura piadosa
 
  
La acomodación no deber ser inverosímil. Las acomodaciones alusivas en muchos casos no son sino una mera distorsión del texto sagrado.  
+
'''Bibliografía''':  Cornely, Introductio Generalis,, nn. 206-208; Patrizi, De Interpretatione Bibliorum (Roma, 1862), 273 sq.; Vasquez en S. Thom., I, Q. I, a. 7, dist. 14; Serarius, Prolegomena Biblica, 21, 14; Acosta, De vera Scripturas tractandi ratione, III, V-VIII; Vigouroux, Manuel biblique, I; Longhaye, La predication (París, 1888), 295-301; Bainvel, Les contresens biblioques; Mangenot en Vig. Dicc. de la Biblia, s.v. Acomodación; cf. obras sobre hermenética bíblica, y también muchas de las introducciones a la Sagrada Escritura.  
  
Las acomodaciones deben ser reverentes Las palabras Santas deben ser empleadas para propósitos de edificación, no para despertar risas, muchos menos para encubrir errores.
+
'''Fuente''':  Corbett, John. "Biblical Accommodation." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01099b.htm>.
  
Cornely, Introductio Generalis,, nn. 206-208; Patrizi, De Interpretatione Bibliorum (Rome, 1862), 273 sq.; Vasquez in S. Thom., I, Q. i, a. 7, dist. 14; Serarius, Prolegomena Biblica, 21, 14; Acosta, De vera Scripturas tractandi ratione, III, v-viii; Vigouroux, Manuel biblique, I; Longhaye, La predication (Paris, 1888), 295-301; Bainvel, Les contresens biblioques; Mangenot in Vig. Dict. de la Bible, s.v. Accommodation; cf. works on biblical hermeneutics, and also many of the introductions to Sacred Scripture.
+
Traducido por Adolfo León Ruiz Hernández.  L H M
 
+
JOHN CORBETT
+
Transcribed by Nicolette Ormsbee
+
 
+
Traducido al Castellano por Adolfo León Ruiz Hernández
+

Última revisión de 19:37 20 oct 2009

Consideraremos: 1. Lo que se quiere decir por acomodación bíblica; 2. Su uso en las Sagradas Escrituras; 3. Las reglas que deben regular su uso.

¿Qué es Acomodación Bíblica?

Se entiende por acomodación la adaptación de palabras o frases de las Sagradas Escrituras para indicar ideas diferentes a aquellas expresadas por el autor sagrado. Así, si un pecador justifica su falta diciendo, “la serpiente me engañó”, él utiliza las palabras bíblicas de Eva (Gn. 3,13) para expresar una idea que la frase no transmite en la Biblia. Similarmente, una persona invidente podría utilizar las palabras de Tobías 5,10, “¿Qué alegría puedo disfrutar ya? Estoy ciego y no puedo ver la luz del cielo” Aquí, nuevamente, las palabras tendrían un significado que no llevarían en las Sagradas Escrituras. A esta acomodación se le llama algunas veces incorrectamente el sentido acomodado o acomodador de la Escritura. De acuerdo con la definición, es claro que no es, en lo absoluto, un sentido de las Escrituras. La posibilidad de tal acomodación puede surgir, primero, de alguna similitud entre las ideas en el texto sagrado y el sujeto al cual se acomoda el pasaje; segundo, del hecho que las palabras de la Escritura puedan ser entendidas en dos sentidos diferentes. La primera se llama acomodación extensiva. Ejemplos de ella pueden encontrarse en los Oficios de la Iglesia, tanto en el Breviario como en el Misal, donde las alabanzas concedidas por el Espíritu Santo sobre Noé, Isaac y Moisés son aplicadas a otros santos. Así, las palabras de Eclesiástico 32,1-5: “¿Te han nombrado presidente?... no estorbes la música” se aplican a veces a presidentes de colegios que asumen la responsabilidad de su oficio; no necesitamos decir que las palabras de las Sagradas Escrituras tienen un significado bastante diferente.

La segunda clase de acomodación, llamada alusiva, es a menudo un mero juego de palabras y a veces parece debida a una mala interpretación del significado original. El texto de la Vulgata, “Mirabilis Deus in sanctis suis” (Sal. 68(67),36) significa, en boca del salmista, que Dios es maravilloso en su santuario (sancta, -orum). Las palabras en latín pueden traducirse también como “Dios es maravilloso en sus santos” (sancti, -orum), y en el Misal se emplean en este sentido. Como esta segunda significación no fue la intención del escritor inspirado, la traducción al inglés del texto en la versión Douay es una mala traducción.

El Uso de Acomodación en la Biblia

Los autores católicos generalmente sostienen que ciertos pasajes del Antiguo Testamento se han usado de nuevo en el Nuevo Testamento con un cambio de significado. En la Epístola a los Hebreos (13,5) las palabras dichas a Josué, “No te dejaré ni te abandonaré” (Josué 1,5) se aplican a todos los cristianos. Otros ejemplos de acomodación son el uso de Ex. 16,18 en 2 Cor. 8,15; Zac. 4,14 en Ap. 11,4; Sal. 6,9 en Mt. 7,2–3; Mi. 7,6 en Mt. 10,36. Evidentemente el nuevo significado atribuido a las palabras es también inspirado. Escritores racionalistas han sostenido que acomodaciones similares se han de encontrar en cada caso donde los evangelistas citan las profecías del Antiguo Testamento. Unos pocos escritores católicos han querido conceder esta explicación para unos pocos pasajes, pero las palabras en que los evangelistas afirman que eventos de la vida de Nuestro Señor se realizaron “para que” se cumplieran las profecías son incompatibles con la teoría de que ellos querían indicar sólo una semejanza entre el evento y las palabras del profeta. Es probable que en los Evangelios no se use ninguna profecía meramente por acomodación.

Reglas para Acomodación

El uso de la acomodación en la liturgia y por los Padres de la Iglesia es suficiente para mostrar que es legítima. De ahí que predicadores y autores ascéticos a menudo han acomodado y acomodan textos. Muchos de los sermones de San Bernardo son mosaicos de frases bíblicas y deben mucha de su unción peculiar al feliz uso de palabras sagradas. Los escritores y predicadores latinos no han sido tan reverentes y cuidadosos en su acomodación, y este fue uno de los usos que condenó el Concilio de Trento cuando prohibió violentar las Escrituras para usos profanos (Ses. IV, Decret. "De editione et usu Sacrorum Librorum "). Los intérpretes suelen dar las siguientes reglas como guías para la acomodación de la Escrituras:

  • Los textos acomodados nunca deben ser usados como argumentos tomados de la revelación; ya que las palabras no se emplean das en el sentido literal ni típico, queridas por el Espíritu Santo. Las violaciones a esta regla no son raras, ni en sermones, ni literatura piadosa
  • La acomodación no deber ser forzada. Las acomodaciones alusivas en muchos casos son sólo meras distorsiones del texto sagrado.
  • Las acomodaciones deben ser reverentes. Las palabras sagradas deben ser usadas para propósitos de edificación, no para despertar risas, muchos menos para encubrir errores.


Bibliografía: Cornely, Introductio Generalis,, nn. 206-208; Patrizi, De Interpretatione Bibliorum (Roma, 1862), 273 sq.; Vasquez en S. Thom., I, Q. I, a. 7, dist. 14; Serarius, Prolegomena Biblica, 21, 14; Acosta, De vera Scripturas tractandi ratione, III, V-VIII; Vigouroux, Manuel biblique, I; Longhaye, La predication (París, 1888), 295-301; Bainvel, Les contresens biblioques; Mangenot en Vig. Dicc. de la Biblia, s.v. Acomodación; cf. obras sobre hermenética bíblica, y también muchas de las introducciones a la Sagrada Escritura.

Fuente: Corbett, John. "Biblical Accommodation." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01099b.htm>.

Traducido por Adolfo León Ruiz Hernández. L H M