Hesiquio de Alejandría
De Enciclopedia Católica
Gramático y lexicógrafo; vivió en época incierta, pero muchas autoridades lo sitúan en la última parte del siglo IV o principios del V. No tenemos información sobre él, su familia, o su vida, más allá de lo que se puede saber por el prefacio epistolario de su Lexicon. Éste aparenta haber sido escrito por “Hesiquio de Alejandría, Gramático, a su amigo Eulogio”: Valckenaer cuestionó su autenticidad sin necesidad. Nos dice que su autor basa su obra en la de Diogeniano (probablemente Diogeniano de Heraclea, quien durante el reinado de Adriano compuso una de las antologías sucesivas de la poesía menor griega que aparece en la “Antología Palatina”), quien fue el primero en recopilar en un lexicón simple los varios diccionarios del griego homérico, cómico, trágico, lírico y oratorio, y añadió también los vocabularios de medicina e historia. La carta termina con “Ruego a Dios que puedas disfrutar este libro en salud y bienestar”; pero comúnmente se afirma que Hesiquio era un pagano. Ciertamente este libro no nos ha llegado en su forma original; contiene glosas bíblicas y eclesiásticas, a las cuales el prefacio no hace alusión. Es general la opinión de que éstas son una interpolación posterior; y no hay buena base para identificar a este Hesiquio (como hizo Jerónimo Fabricio) con sus homónimos, un obispo del siglo II y un traductor de la Escritura (Bardenhewer, tr. Shahan, 160). La parte clásica del Lexicon es de la mayor importancia para los eruditos griegos, no sólo como un rico vocabulario de palabras y usos raros de otro modo desconocidos, sino también como una mina de información sobre Realien antiguo y autores perdidos; pocos instrumentos han sido igualmente útiles para la enmienda clásica de los textos poéticos griegos.
La alteración en ese orden alfabético que Hesiquio (en el prefacio) dice que siguió cuidadosamente, es sólo una de las muchas evidencias de que el libro ha sido alterado en el proceso de traducción: Ernesti afirmó que el verdadero autor del libro vivió en el siglo I, y que su obra, copiada por Diogeniano, fue rudamente actualizada con las adiciones interpoladas de un de otro modo desconocido Hesiquio; otros dicen que el libro de Hesiquio fue “contaminado” con un lexicón atribuido a San Cirilo de Alejandría. Quienquiera que sea que haya añadido la “Glossae Sacrae” a la obra de Hesiquio, ha recibido mucha atención separada. Se derivan, dice Ernesti, de tres fuentes: (1) el paralelismo de la Escritura, es decir, una palabra es glosada por la palabra correlativa en el medio verso paralelo; (2) el sinónimo, o doblete explicativo del escritor sagrado; (3) los comentaristas tempranos, tales como Aquila, Símaco, Teodoción. Las dificultades de explorar las fuentes de Hesiquio y utilizar sus acopios son agravadas por el mal estado del texto. El Lexicon fue impreso por primera vez por Musuru (fol. Ap. Aldum) en Venecia en 1514, y había sido transmitido solamente en un solo códice del siglo XV altamente corrupto.
Bibliografía: La edición estándar completa es de SCHMIDT (Jena, 1857); de la Glossae Sacrae, por ERNESTI (Leipzig, 1785). Discusiones y elucidaciones en BENTLEY, Epistolae; VALCKENAER, Opuscula, I, 175; también MULLER Y DONALDSON, Literatura de la Antigua Grecia, III, 384; CROISET, Hist. de la litt. Gr., V, 975; y en general, PAULY, Real-Encyclopadie, s.v.
Fuente: Phillimore, John. "Hesychius of Alexandria." The Catholic Encyclopedia. Vol. 7. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/07303a.htm>.
Traducido por Luz Hernández