Diferencia entre revisiones de «Santa Marta»
De Enciclopedia Católica
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | Mencionada | + | Mencionada sólo en [[Evangelio según San Lucas|Lc.]] 10,38-42, y [[Evangelio según San Juan|Jn.]] 11, 12, ss. La forma aramea aparece en una [[inscripciones cristianas primitivas | inscripción]] nabatea encontrada en Puteoli, y ahora en el Museo de Nápoles, es de [[fechas y datación|fecha]] 5 d.C. (Corpus Inscr., Semit., 158); también en una inscripción de Palmira, donde la traducción griega tiene la forma Marthein, 179 d.C. |
− | + | [[San Juan el Evangelista|San Juan]] representa a [[Santa María Magdalena|María]], Marta y [[Lázaro]] como residentes de [[Betania]], pero San Lucas parece dar a entender que, al menos por un [[tiempo]], vivieron en [[Galilea]]. Él no menciona el nombre de la ciudad, pero puede haber sido [[Magdala]], y así, suponiendo que María de Betania y [[Santa María Magdalena|María Magdalena]] sean la misma [[persona]], comprendemos el apelativo “Magdalena”. Las palabras de San Juan (11,1) parecen implicar un cambio de residencia para la [[familia]]. Es posible, también, que San Lucas haya cambiado de lugar el incidente narrado en el cap. 10. Es muy notable la semejanza entre la descripción de Marta dada por Lucas y la dada por Juan. San Juan se detuvo en la relación familiar entre el [[Jesucristo|Salvador]] del mundo y la familia [[humildad|humilde]] que San Lucas describe cuando nos dice que "Jesús [[amor|amaba]] a Marta, y su hermana María y Lázaro" (11,5). Una vez más, la imagen de la ansiedad de Marta (Jn. 11,20-21.39) concuerda con la imagen de la que estaba "atareada en muchos quehaceres" (Lc. 10,40); así también en Jn. 12,2: "Le hicieron allí una cena. Marta servía…". Pero San Juan nos ha dado una visión del otro y más profundo lado de su [[carácter]] cuando él describe su creciente [[fe]] en la divinidad de Cristo (11,20-27), una fe que fue motivo de las palabras: "Yo soy la [[resurrección general|resurrección]] y la [[vida]]." El [[evangelista]] ha indicado bellamente el cambio que se apoderó de Marta después de esa entrevista: "Cuando hubo dicho estas cosas, se fue, y llamó a su hermana María, diciendo: El Maestro ha venido, y te llama." | |
− | + | Se han planteado dificultades respecto a la [[Última Cena]] en Betania. San Juan parece ponerla seis días antes de la [[Pascua judía|Pascua]], y, por lo que algunos concluyen, en la casa de Marta; mientras que el relato de los [[Sinópticos]] la sitúa dos días antes de la Pascua, y en la casa de Simón el leproso. No tenemos que tratar de evitar esta dificultad al afirmar que hubo dos cenas; pues San Juan no dice que la cena tuvo lugar seis días antes, sino sólo que Cristo llegó a Betania seis días antes de la Pascua; ni tampoco dice que fue en la casa de Marta. Seguramente estamos justificados al argumentar que, puesto que [[San Mateo]] y [[San Marcos]] colocan la escena en la casa de Simón, se debe entender que San Juan quiso decir lo mismo; queda por demostrar que Marta no podía "servir" en la casa de Simón. | |
− | + | ||
− | + | '''Fuente''': Pope, Hugh. "St. Martha." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09721b.htm>. | |
− | + | ||
− | Traducido por Juan Ramón Cifre. | + | Traducido por Juan Ramón Cifre. rc |
Revisión de 20:59 10 oct 2010
Mencionada sólo en Lc. 10,38-42, y Jn. 11, 12, ss. La forma aramea aparece en una inscripción nabatea encontrada en Puteoli, y ahora en el Museo de Nápoles, es de fecha 5 d.C. (Corpus Inscr., Semit., 158); también en una inscripción de Palmira, donde la traducción griega tiene la forma Marthein, 179 d.C.
San Juan representa a María, Marta y Lázaro como residentes de Betania, pero San Lucas parece dar a entender que, al menos por un tiempo, vivieron en Galilea. Él no menciona el nombre de la ciudad, pero puede haber sido Magdala, y así, suponiendo que María de Betania y María Magdalena sean la misma persona, comprendemos el apelativo “Magdalena”. Las palabras de San Juan (11,1) parecen implicar un cambio de residencia para la familia. Es posible, también, que San Lucas haya cambiado de lugar el incidente narrado en el cap. 10. Es muy notable la semejanza entre la descripción de Marta dada por Lucas y la dada por Juan. San Juan se detuvo en la relación familiar entre el Salvador del mundo y la familia humilde que San Lucas describe cuando nos dice que "Jesús amaba a Marta, y su hermana María y Lázaro" (11,5). Una vez más, la imagen de la ansiedad de Marta (Jn. 11,20-21.39) concuerda con la imagen de la que estaba "atareada en muchos quehaceres" (Lc. 10,40); así también en Jn. 12,2: "Le hicieron allí una cena. Marta servía…". Pero San Juan nos ha dado una visión del otro y más profundo lado de su carácter cuando él describe su creciente fe en la divinidad de Cristo (11,20-27), una fe que fue motivo de las palabras: "Yo soy la resurrección y la vida." El evangelista ha indicado bellamente el cambio que se apoderó de Marta después de esa entrevista: "Cuando hubo dicho estas cosas, se fue, y llamó a su hermana María, diciendo: El Maestro ha venido, y te llama."
Se han planteado dificultades respecto a la Última Cena en Betania. San Juan parece ponerla seis días antes de la Pascua, y, por lo que algunos concluyen, en la casa de Marta; mientras que el relato de los Sinópticos la sitúa dos días antes de la Pascua, y en la casa de Simón el leproso. No tenemos que tratar de evitar esta dificultad al afirmar que hubo dos cenas; pues San Juan no dice que la cena tuvo lugar seis días antes, sino sólo que Cristo llegó a Betania seis días antes de la Pascua; ni tampoco dice que fue en la casa de Marta. Seguramente estamos justificados al argumentar que, puesto que San Mateo y San Marcos colocan la escena en la casa de Simón, se debe entender que San Juan quiso decir lo mismo; queda por demostrar que Marta no podía "servir" en la casa de Simón.
Fuente: Pope, Hugh. "St. Martha." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09721b.htm>.
Traducido por Juan Ramón Cifre. rc