Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Domingo, 24 de noviembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Adulteración de Alimentos»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 1: Línea 1:
(Lat. Adulterar impurificar, adulterar)
+
(Doctor planus et utilis) Exégeta, nació en Lira en [[Normandía]] en 1270, murió en [[París]] en 1340. El informe de que él era descendiente de judíos (v. [[judaísmo]]) data sólo del siglo XV. Tomó el hábito franciscano (v. [[Orden Franciscana]]) en Verneuil, estudió [[teología]], recibió el doctorado en [[París]] y fue nombrado profesor de La Sorbona .  
Este acto es definido como la adición de cualquier no sustancia condimentada a un alimento, como sustancia no constitutiva de porción de alimento. Aun esta cuidadosamente redactada definición no es perfecta. Algunas clases de provisiones saladas tienen así mucha sal agregada, que algunos de estos tiene que ser removida por mojado, para volver el alimento comestible, ahora esto, no constituye una adulteración.
+
  
Adulteración de comida ha sido por mucho tiempo practicada. Esto es mencionado en el caso del pan por Pliny, quien también dice esa dificultad fue experimentada en Roma procurando vinos puros. Atenas tiene su inspector publico de vinos, Inglaterra y Francia pronto pasan leyes para guardar contra la adulteración de pan, y tan lejos como hasta nuestros días, de Eduardo el Confesor castigo publico fue llevado por cerveceros de mala cerveza. Los estatutos legales de adulteración son grandemente un motivo de estatuto, variando con cada cuerpo de gobierno que ataca el sujeto.
+
En la famosa polémica sobre la [[visión beatífica]]  se unió a los profesores contra  [[Juan XXII]].   Trabajó muy exitosamente en la predicación y en la escritura para la [[conversión]] de los judíos.  Es el autor de numerosas obras teológicas, también de trabajos de exégesis, muchos de las cuales están todavía inéditos. Fue a la [[exegesis]] que Nicolás de Lira le dedicó más tiempo. En el segundo prólogo de su monumental trabajo, “Postillae per-petuae in universam S. Scripturam” planteó que el sentido literal de la [[Sagrada Escritura]] es el fundamento de todas las exposiciones místicas, y que ella sola tiene fuerza demostrativa, como enseña San Agustín, él deplora el estado de los estudios bíblicos de su tiempo.  El afirma que el sentido liberal se oscurece mucho debido en parte al descuido de los copistas, en parte a la inhabilidad de algunos correctores y en parte también a nuestra traducción (La [[Vulgata]]), la cual frecuentemente se aparta del original hebreo. Lira concuerda con [[San Jerónimo]] en  que el texto debe ser corregido desde los [[códices]] del hebreo, excepto, por supuesto,  las profecías relativas a la divinidad de Cristo. Nicolás prosigue diciendo que otra razón para esta oscuridad es el apego de los eruditos al método de interpretación transmitido por otros, quienes, aunque  han dicho bien muchas cosas, han tocado sólo someramente el sentido literal y han multiplicado tanto los sentidos místicos, tan cercanamente para interceptarlo  y suprimirlo.  Por otra parte, el texto ha sido distorsionado por una multiplicidad de divisiones arbitrarias y concordancias. Aquí él declara su intención de insistir, en el trabajo actual, sobre el sentido literal y de entremezclar sólo unas cuantas interpretaciones místicas. Nicolás utilizó todas las fuentes disponibles, dominaba completamente el hebreo y extrajo copiosamente de los valiosos comentarios de los exegetas judíos, especialmente del famoso talmudista Rashi. La obra “Pugio Fidei” de Raymond Martini y los comentarios de [[Santo Tomás de Aquino]] fueron puestos bajo contribución. Su exposición es lúcida y concisa, sus observaciones sensatas y acertadas y siempre originales. La obra “Postillae” rápidamente llegó a ser el manual de exegesis favorito. Fue el primer comentario bíblico que se imprimió. El aprendizaje sólido de Nicolás le merecía  el respeto de judíos y cristianos (v. [[cristianismo]]).  
  
Alimentos son declarados adulterados si hay agregada a el una sustancia que desprecia o injuriosamente lo afecta. Si abaratar o sustancias inferiores son sustituidas completamente o en parte por el. Si algún valioso  o necesario constituyente ha sido completamente o en parte abstraído, si es una imitación, si es coloreado o de otra forma tratado, al mejorar su apariencia, si contiene cualquier sustancia injuriosa a la salud. Estos son ejemplos de provisiones reglamentadas. Consideraciones políticas, como el deseo de proteger los productos alimenticios de algún país, puede afectar la legislación.
+
[[Lutero]] le debe mucho a Nicolás de Lira, pero cuán ampliamente los principios de Nicolás diferían esencialmente de los puntos de vista de Lutero es mejor visto desde las propias palabras de Nicolás:  “Yo protesto manifestando que no intento afirmar o determinar nada que no haya sido determinado manifiestamente por la Sagrada Escritura o por la autoridad de la Iglesia…  por lo cual someto todo lo dicho o lo que diré a la  corrección de la Santa Madre Iglesia y de todos los instruidos…” (Prólogo Segundo en Postillas, ed. 1498). Nicolás no enseñó ninguna [[doctrina]] nueva. Los primeros [[Padres]] y los grandes escolásticos (v. [[escolasticismo]]) habían establecido repetidamente los mismos principios exegéticos sólidos, pero, debido a las tendencias adversas de los tiempos, sus esfuerzos habían fracasado parcialmente. Nicolás llevó a cabo estos principios efectivamente, y en esto radica su mérito principal,  uno que  lo coloca entre los principales exegetas de todos los tiempos.  
  
Estas adulteraciones pueden ser definidas como al incluir productos extranjeros, como otras veces podría ser tratado como inobjetable. Alimentos preservativos tienen un muy extenso uso que a menudo constituye adulteración. La sal es el preservativo clásico, pero es también un condimento y es a menudo clasificado como un adulterante. Salicílico, benzoico, y ácido bórico y sales sódicas formaldehído, amonio fluórido, ácido sulfuroso y sales están  entre los principales preservativos. Muchos de estos aparecen ser inocuos, pero hay peligro que el continuo uso de alimentos preservados por esos agentes puedan ser injuriosos.
+
WADDING, Annales (Roma, 1733), V, 264 7; VI, 237 9; IDEM, Scriptores (Roma, 1906), s. v., SBARALEA, Supplementum (Roma 1806), s. v.; FABRICIUS, Bibl. lat. et inf. latinitatis V (Hamburg, 1736), 114 sqq.; HAIN, Repertorium. bibl. (Paris, 1826-38), s. v.; COPINGER, Supplement to Hain's Repert. bibl. (London, 1895-1902), s. v.; DENIFLE AND CHATELAIN, Chartul. Universit. Paris, II (Paris, 1891), passim; FERET, La faculte de theol. de Paris et ses docteurs les plus celebres, III (Paris, 1894-96), 331-9; SIMON, Hist. crit. des commentaires d. V. T. (Rotterdam, 1683); IDEM, Hist. crit. des princip. commentateurs d. N. T. (Rotterdam, 1693); BERGER, Quam notitiam linguae hebr. habuerunt Christiani med. aevi in Gallia (Nancy, 1893); CORNELY, Hist. et crit. Introd. in utr. Test. libros sacros, I (Paris, 1885), 660-2; GIGOT, Introducción General al Estudio de las Escrituras. (New York), 444 sq.; NEUMANN, Influence de Rachi et d'autres commentateurs juifs sur les postilles de Lyra in Revue des etudes juives, XXVI (1893), 172 sqq.; XXVII (1893), 230 sqq.; MASCHKOWSKI, Raschis Einfluss auf N. v. L. in d. Ausleg. d. Exodus in Zeitschr. f. alttestam. Wissenschaft, XI (1891), 268 sqq.; LABROSSE, Biogr. et aeuvres de N. v. L. in Etues franciscaines XVI (1906), 383 sqq.; XVII (1907), 489 sqq., 593 sqq.; XIX (1908), 41 sqq., 153 sqq., 368 sqq.; BIHL, Hat N. v. L. in Erfurt dosierti in Zeitschr. d. Vereins f. thuring. Gesch. u. Altertum., XXVI (1908), 329 sqq.; vea también un ensayo sobre Nicolás de Lyra por MARCHAL en Annuaire de.l'universite cath. de Louvain (1910), 432 sq.  
 
+
Plassmann, Thomas. "Nicholas of Lyra." The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. <http://www.newadvent.org/cathen/11063a.htm>.
Extensos experimentos en este tema han sido llevados por la oficina de Química de Estados Unidos y por el Imperio alemán de frontera de Salud, entre otros. Algunos preservativos han sido concluyentemente mostrados para ser injuriosos cuando son usados por largos periodos, a pesar de eso ocasional uso puede ser llevado con no efectos malos. Ácido bórico es bellamente definido, condenado, después de experimentos en sujetos vivos. Salicílico, sulfuroso y ácido benzoico están indicados como injuriosos. La acusación directa contra preservativos no es muy fuerte.
+
Transcrito al Inglés por Joseph E. O'Connor Traducido al español por Ana María Maturana.    Revisado y corregido por Luz María Hernández Medina
 
+
El principal punto es que mientras la suma de preservativos en una muestra de alimento podría ser inocua, la constante absorción de preservativos químicos por el sistema puede tener malos efectos.
+
 
+
Preservativos son a menudo vendidos para uso de casa de familia, como para la preparación de procesos fríos preservados. Si realmente hace sin calor, la tendencia es por parte de la ama de llaves, el uso de proporciones de largos químicos que son empleados por la manufactura, estos incrementan cualquier efecto malo atribuible a ellos. Objetos colorantes son muy usados. Colores de Brea de carbon son empleados en gran cantidad y han recibido reconocimiento legal en Europa. En Estados Unidos la tendencia es mas a favor de colores vegetales. Salmuera y vegetales enlatados son algunas veces coloreados verde con sales cuprosas. Mantequila es hecha mas amarilla por anatta, Curcumo, es usado en mostaza y algunos preparados de cereales. Manzanas son la base para muchas gelatinas, que son coloreadas como para simular unas mas finas. Esta es una instancia de uso de  colorear objetos fraudulentamente, al imitar mas artículos caros. Pero la confeccion de colores peligrosos, como el amarillo cromo, azul de prusia, componentes de cobre y arsenico son empleados. Amarillos y naranjas, colorean dulces es para ser sospechado. Jarabes de frutas y vinos y catsup de tomate, son a menudo coloreados artificialmente. Latas de peras, son especialmente para ser sospechadas, a menudo el hecho que ellos son coloreados esta indicado en la etiqueta. Componentes saboreantes artificiales son empleados en mezcla de jarabes de fruta, especialmente esos usados por agua de soda. La última es a menudo toda artificial.  
+
 
+
Entre estas clases son, esencia de pera (acetatos amílico y etílico) esencia de plátano (una mezcla de acetato de amilo y butirato etílico) y otros. Leche es adulterada con agua e indirectamente removida la crema. Es también el sujeto preferido para preservativos. Lo ultimo es condenado parcialmente por que ellos rinden limpieza extrema menos necesaria, para leche ordinariamente exactamente un alto grado de pureza en sus alrededores. La adición de agua puede producir gérmenes contaminantes. La crema es adulterada con gelatina y formaldeido es empleado como un preservativo para ello. Mantequilla es adulterada en una enorme extensión con oleomargarina, un producto de buey gordo. Esto es un producto legal, pero es requerido por muchos decretos esa presencia en mantequilla puede ser medicamentada en el paquete.  
+
 
+
La manteca es otro adulterante en la mantequilla. Queso es hecho de leche desnatada algunas veces y semilla de aceite de algodón y otras grasas baratas son sustituidas por la crema. Estos son dos sustitutos principales del azúcar. Uno es glucosa, con la que la azúcar con lo que los productos de azúcar son adulterados. Tiene menos de dos terceras del polvo azucarado del que el azúcar. Puede ser vista, como prácticamente sano. El azúcar ella misma es generalmente pura. La carne no es tan adulterada. Es generalmente solo abierta a la adulteración con preservativos y almacenamientos fríos, causas estas para ser poco usadas. Esto algunas veces despoblado sobre con un preservativo mientras en la pieza, y salsas y productos similares son a menudo tratados con preservativos y materiales colorantes. Acido bórico y borax son preservativos típicos y ácidos sulfurosos, sales son usadas para restaurar unja apariencia fresca de la carne rancia.
+
 
+
Almidones son agregados a salsas. Es proclamado que previene a ellas del encogerse en cocinar. Harina es adulterada por la adición de bajos grados de alimentos como harina de arroz, alimentos de maíz. O papas rancias. Su uso no es muy común. Aluminio es empleado para disfrazar la presencia de harina dañada y previene la descomposición. Aluminio es aun mas frecuentemente adulterante de pan. Es considerado injurioso del sistema animal. Café es mas adulterado, cuando se vende molido. La raíz de achicoria es un adulterante común y aun ha sido suplantado con ocher y  sustancias baratas como peras, frijoles, trigo, creciendo después tostado. Intentos han sido hechos para producir o falsificar fresas, una imitación siendo moldeada por algún engrudo, pero esto no ha hecho invasiones. Si el café es comprado indicado, generalmente será puro, a pesar del país de su origen no puede ser verdaderamente indicado. El te es generalmente puro, excepto eso puede ser en grado muy bajo que el indicado. Gastar hojas algunas veces usado, y la apariencia es algunas veces mejorado por cubiertas. Esta es la agitación con jabones, azul de prusia etc. Para la discussion de la moralidad de la alteración de la comida ver INJUSTICE; DECEPTION.  
+
 
+
HASSELL, Alimentación es Adulteración y métodos para su detección. (Londres, 1876); BATTERSHALL, Comida adulterada y su detección  (New York, 1887); BLYTH, Alimentos, su composición y análisis  (Londres, 1896); CHAPIN, Sanidad municipal en Estados Unidos (Providence, R.I., 1901); LEACH, Inspección de alimentos y análisis  (New York, 1904); SONBEIRAU, Nuevo diccionario de falsificaciones y alteraciones  (Paris, 1874); Reportes canadienses de adulteración de alimentos (Ottawa, 1876 et seq.);Informe del laboratorio Municipal  (Paris, Francia); Informe de la Academia Nacional de Ciencia y de Frontera Normal de Salud.(Washington, D.C.); Ann. Reports of the Board of Health of Massachusetts, Michigan, New Jersey, and New York; Reports and Bulletins of Bureau of Chemistry; U.S. Departamento de Agricultura y Adulteración de alimentos. Especialmente  Boletín No. 100.  
+
 
+
THOMAS O’CONOR SLOANE
+
Patricia Reyes
+

Revisión de 03:28 24 sep 2008

(Doctor planus et utilis) Exégeta, nació en Lira en Normandía en 1270, murió en París en 1340. El informe de que él era descendiente de judíos (v. judaísmo) data sólo del siglo XV. Tomó el hábito franciscano (v. Orden Franciscana) en Verneuil, estudió teología, recibió el doctorado en París y fue nombrado profesor de La Sorbona .

En la famosa polémica sobre la visión beatífica se unió a los profesores contra Juan XXII. Trabajó muy exitosamente en la predicación y en la escritura para la conversión de los judíos. Es el autor de numerosas obras teológicas, también de trabajos de exégesis, muchos de las cuales están todavía inéditos. Fue a la exegesis que Nicolás de Lira le dedicó más tiempo. En el segundo prólogo de su monumental trabajo, “Postillae per-petuae in universam S. Scripturam” planteó que el sentido literal de la Sagrada Escritura es el fundamento de todas las exposiciones místicas, y que ella sola tiene fuerza demostrativa, como enseña San Agustín, él deplora el estado de los estudios bíblicos de su tiempo. El afirma que el sentido liberal se oscurece mucho debido en parte al descuido de los copistas, en parte a la inhabilidad de algunos correctores y en parte también a nuestra traducción (La Vulgata), la cual frecuentemente se aparta del original hebreo. Lira concuerda con San Jerónimo en que el texto debe ser corregido desde los códices del hebreo, excepto, por supuesto, las profecías relativas a la divinidad de Cristo. Nicolás prosigue diciendo que otra razón para esta oscuridad es el apego de los eruditos al método de interpretación transmitido por otros, quienes, aunque han dicho bien muchas cosas, han tocado sólo someramente el sentido literal y han multiplicado tanto los sentidos místicos, tan cercanamente para interceptarlo y suprimirlo. Por otra parte, el texto ha sido distorsionado por una multiplicidad de divisiones arbitrarias y concordancias. Aquí él declara su intención de insistir, en el trabajo actual, sobre el sentido literal y de entremezclar sólo unas cuantas interpretaciones místicas. Nicolás utilizó todas las fuentes disponibles, dominaba completamente el hebreo y extrajo copiosamente de los valiosos comentarios de los exegetas judíos, especialmente del famoso talmudista Rashi. La obra “Pugio Fidei” de Raymond Martini y los comentarios de Santo Tomás de Aquino fueron puestos bajo contribución. Su exposición es lúcida y concisa, sus observaciones sensatas y acertadas y siempre originales. La obra “Postillae” rápidamente llegó a ser el manual de exegesis favorito. Fue el primer comentario bíblico que se imprimió. El aprendizaje sólido de Nicolás le merecía el respeto de judíos y cristianos (v. cristianismo).

Lutero le debe mucho a Nicolás de Lira, pero cuán ampliamente los principios de Nicolás diferían esencialmente de los puntos de vista de Lutero es mejor visto desde las propias palabras de Nicolás: “Yo protesto manifestando que no intento afirmar o determinar nada que no haya sido determinado manifiestamente por la Sagrada Escritura o por la autoridad de la Iglesia… por lo cual someto todo lo dicho o lo que diré a la corrección de la Santa Madre Iglesia y de todos los instruidos…” (Prólogo Segundo en Postillas, ed. 1498). Nicolás no enseñó ninguna doctrina nueva. Los primeros Padres y los grandes escolásticos (v. escolasticismo) habían establecido repetidamente los mismos principios exegéticos sólidos, pero, debido a las tendencias adversas de los tiempos, sus esfuerzos habían fracasado parcialmente. Nicolás llevó a cabo estos principios efectivamente, y en esto radica su mérito principal, uno que lo coloca entre los principales exegetas de todos los tiempos.

WADDING, Annales (Roma, 1733), V, 264 7; VI, 237 9; IDEM, Scriptores (Roma, 1906), s. v., SBARALEA, Supplementum (Roma 1806), s. v.; FABRICIUS, Bibl. lat. et inf. latinitatis V (Hamburg, 1736), 114 sqq.; HAIN, Repertorium. bibl. (Paris, 1826-38), s. v.; COPINGER, Supplement to Hain's Repert. bibl. (London, 1895-1902), s. v.; DENIFLE AND CHATELAIN, Chartul. Universit. Paris, II (Paris, 1891), passim; FERET, La faculte de theol. de Paris et ses docteurs les plus celebres, III (Paris, 1894-96), 331-9; SIMON, Hist. crit. des commentaires d. V. T. (Rotterdam, 1683); IDEM, Hist. crit. des princip. commentateurs d. N. T. (Rotterdam, 1693); BERGER, Quam notitiam linguae hebr. habuerunt Christiani med. aevi in Gallia (Nancy, 1893); CORNELY, Hist. et crit. Introd. in utr. Test. libros sacros, I (Paris, 1885), 660-2; GIGOT, Introducción General al Estudio de las Escrituras. (New York), 444 sq.; NEUMANN, Influence de Rachi et d'autres commentateurs juifs sur les postilles de Lyra in Revue des etudes juives, XXVI (1893), 172 sqq.; XXVII (1893), 230 sqq.; MASCHKOWSKI, Raschis Einfluss auf N. v. L. in d. Ausleg. d. Exodus in Zeitschr. f. alttestam. Wissenschaft, XI (1891), 268 sqq.; LABROSSE, Biogr. et aeuvres de N. v. L. in Etues franciscaines XVI (1906), 383 sqq.; XVII (1907), 489 sqq., 593 sqq.; XIX (1908), 41 sqq., 153 sqq., 368 sqq.; BIHL, Hat N. v. L. in Erfurt dosierti in Zeitschr. d. Vereins f. thuring. Gesch. u. Altertum., XXVI (1908), 329 sqq.; vea también un ensayo sobre Nicolás de Lyra por MARCHAL en Annuaire de.l'universite cath. de Louvain (1910), 432 sq. Plassmann, Thomas. "Nicholas of Lyra." The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. <http://www.newadvent.org/cathen/11063a.htm>. Transcrito al Inglés por Joseph E. O'Connor Traducido al español por Ana María Maturana. Revisado y corregido por Luz María Hernández Medina