Diferencia entre revisiones de «Latría»
De Enciclopedia Católica
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | [[Archivo:El nombre de Dios adorado por los angeles.jpg ]] | ||
+ | |||
Latria (latreia) en el griego clásico originalmente significaba "el estado de un esclavo arrendado" (Aesch., "Prom.", 966), y tal servicio generalmente. Se usa especialmente para el servicio Divino (Platón, "Apol.", 23 B). En la literatura [[Cristianismo|cristiana]] llegó a tener el sentido técnico del supremo [[honor]] debido a sus sirvientes los [[ángeles]] y [[Comunión de los Santos|santos]]. Éste último fue llamado “[[Dulía]]”. Sin embargo, etimológicamente no hay razón por la cual la latría deba ser preferida para designar el [[honor]] supremo; y ciertamente las dos palabras se usaban a menudo indiscriminadamente. La diferencia se debe a [[Vida de San Agustín de Hipona|San Agustín]], quien dijo: "Latria… ea dicitur servitus quae pertinet ad colendum Deum" (Ciudad de Dios X.1). (Vea [[Adoración]]; [[culto cristiano]]) | Latria (latreia) en el griego clásico originalmente significaba "el estado de un esclavo arrendado" (Aesch., "Prom.", 966), y tal servicio generalmente. Se usa especialmente para el servicio Divino (Platón, "Apol.", 23 B). En la literatura [[Cristianismo|cristiana]] llegó a tener el sentido técnico del supremo [[honor]] debido a sus sirvientes los [[ángeles]] y [[Comunión de los Santos|santos]]. Éste último fue llamado “[[Dulía]]”. Sin embargo, etimológicamente no hay razón por la cual la latría deba ser preferida para designar el [[honor]] supremo; y ciertamente las dos palabras se usaban a menudo indiscriminadamente. La diferencia se debe a [[Vida de San Agustín de Hipona|San Agustín]], quien dijo: "Latria… ea dicitur servitus quae pertinet ad colendum Deum" (Ciudad de Dios X.1). (Vea [[Adoración]]; [[culto cristiano]]) | ||
Revisión de 19:51 27 mar 2020
Latria (latreia) en el griego clásico originalmente significaba "el estado de un esclavo arrendado" (Aesch., "Prom.", 966), y tal servicio generalmente. Se usa especialmente para el servicio Divino (Platón, "Apol.", 23 B). En la literatura cristiana llegó a tener el sentido técnico del supremo honor debido a sus sirvientes los ángeles y santos. Éste último fue llamado “Dulía”. Sin embargo, etimológicamente no hay razón por la cual la latría deba ser preferida para designar el honor supremo; y ciertamente las dos palabras se usaban a menudo indiscriminadamente. La diferencia se debe a San Agustín, quien dijo: "Latria… ea dicitur servitus quae pertinet ad colendum Deum" (Ciudad de Dios X.1). (Vea Adoración; culto cristiano)
Fuente: Scannell, Thomas. "Latria." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09036a.htm>.
Traducido por Luz María Hernández Medina. rc