Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Domingo, 24 de noviembre de 2024

Sinaxis

De Enciclopedia Católica

Revisión de 00:47 4 ago 2010 por Luz María Hernández Medina (Discusión | contribuciones) (Página creada con 'Synaxis (griego: ''sunaksis'' de ''sunago'') significa concentración, asamblea, reunión. Es exactamente equivalente al latín ''collecta'' (de ''colligere''), y corresponde a…')

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Synaxis (griego: sunaksis de sunago) significa concentración, asamblea, reunión. Es exactamente equivalente al latín collecta (de colligere), y corresponde a sinagoga (griego: sunagoge), el lugar de reunión. En el uso litúrgico y cristiano la Synaxis es la asamblea para cualquier función religiosa, ya sea en el sentido abstracto (nomen actionis) o concretamente para el pueblo reunido (cf. alemán Sammlung y Versammlung). El verbo griego: sunago aparece frecuentemente en el Nuevo Testamento, para designar una reunión religiosa ( Hch. 11,26; 14,27, etc), así como para los servicios y consejos judíos (por ejemplo, Juan 11,47).

Así también en los Padres Apostólicos (Didajé IX,4; XIV, 1; Epístola de Clemente 34.7; en general para la unión de la iglesia, Ignacio, Carta a los Magnesianos 10.3). Debemos distinguir la sinaxis litúrgica (eucarística) de la no litúrgica, la cual consistía sólo de oraciones, lecturas, Salmos, a partir del cual evolucionó nuestro Oficio Divino. Dionisio el Pseudo-Areopagita usa la palabra sólo para el servicio eucarístico ("De eccles. hier.", III, en P.G., III), y el cardenal Bona piensa que puede tener un significado místico, como refiriéndose a nuestra unión con Dios o la Comunión (Rerum liturg., I, III, 3). Pero ocurre frecuentemente para cualquier asamblea religiosa, y en este sentido fue adoptada en Occidente por San Benito ("Regula Ben.", 17: "Vespertina Synaxis" — Vísperas) y por Juan Casiano ("Collat.", IX, 34: "ad concludendam synaxim"; ed. Hurter, Innsbruck, 1887, p. 315) etc.

Este significado de la palabra ahora es arcaico en griego y latín. Sin embargo, se conserva en el Calendario Bizantino como el título de ciertas fiestas en las que la gente se reúne en alguna iglesia para la Sagrada Liturgia, y por lo tanto corresponde con la statio romana. Así el 4 de enero es la “Synaxis de los Sagrados Setenta", que es la fiesta de los setenta discípulos ( Lc. 10,1, donde la Vulgata tiene setenta y dos, en cuyo día se realizaba la asamblea una vez en alguna iglesia (¿en Constantinopla?) dedicada a ellos ( Nilles, "Kalendarium manuale", I, 2 ª ed., Innsbruck, 1896, p. 52); el 26 de diciembre es la “Synaxis de la Theotokos y de San José, el esposo y guardián de la Virgen", una fiesta en recuerdo de la huida a Egipto, en que a su vez la estación era en una iglesia especial (ibíd., 366).


Fuente: Fortescue, Adrian. "Synaxis." The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/14383a.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina.