Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Miércoles, 18 de diciembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Sinaxis»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con 'Synaxis (griego: ''sunaksis'' de ''sunago'') significa concentración, asamblea, reunión. Es exactamente equivalente al latín ''collecta'' (de ''colligere''), y corresponde a…')
 
 
Línea 1: Línea 1:
Synaxis (griego: ''sunaksis'' de ''sunago'') significa concentración, asamblea, reunión.  Es exactamente equivalente al latín ''collecta'' (de ''colligere''), y corresponde a [[sinagoga]] (griego: ''sunagoge''), el lugar de reunión.  En el uso [[liturgia | litúrgico]] y [[cristianismo | cristiano]] la Synaxis es la asamblea para cualquier función [[religión | religiosa]], ya sea en el sentido abstracto (''nomen actionis'') o concretamente para el pueblo reunido (cf. alemán ''Sammlung'' y ''Versammlung'').  El verbo griego: ''sunago'' aparece frecuentemente en el [[Nuevo Testamento]], para designar una reunión religiosa ([[Hechos de los Apóstoles | Hch.]] 11,26; 14,27, etc), así como para los servicios y consejos [[judaísmo | judíos]] (por ejemplo, [[Evangelio según San Juan | Juan]] 11,47).   
+
Synaxis (griego: ''sunaksis'' de ''sunago'') significa concentración, asamblea, reunión.  Es exactamente equivalente al latín ''collecta'' (de ''colligere''), y corresponde a [[sinagoga]] (griego: ''sunagoge''), el lugar de reunión.  En el uso [[liturgia |litúrgico]] y [[cristianismo | cristiano]] la "sinaxis" es la asamblea para cualquier función [[religión | religiosa]], ya sea en el sentido abstracto (''nomen actionis'') o concretamente para el pueblo reunido (cf. alemán ''Sammlung'' y ''Versammlung'').  El verbo griego: ''sunago'' aparece frecuentemente en el [[Nuevo Testamento]], para designar una reunión religiosa ([[Hechos de los Apóstoles |Hch.]] 11,26; 14,27, etc), así como para los servicios y consejos [[judaísmo | judíos]] (por ejemplo, [[Evangelio según San Juan |Juan]] 11,47).   
  
Así también en los [[Padres Apostólicos]] ([[Didajé]] IX,4; XIV, 1; Epístola de Clemente 34.7; en general para la unión de la iglesia, [[San Ignacio de Antioquía | Ignacio]], Carta a los Magnesianos 10.3).  Debemos distinguir la sinaxis litúrgica (eucarística) de la no litúrgica, la cual consistía sólo de [[oración | oraciones]], lecturas, [[Salmos]], a partir del cual evolucionó nuestro [[Oficio Divino]].  [[Dionisio el Pseudo-Areopagita]] usa la palabra sólo para el servicio eucarístico ("De eccles. hier.", III, en P.G., III), y el [[cardenal]] [[Giovanni Bona | Bona]] piensa que puede tener un significado [[misticismo | místico]], como refiriéndose a nuestra unión con [[Dios]] o la [[Sagrada Comunión | Comunión]] (Rerum liturg., I, III, 3).  Pero ocurre frecuentemente para cualquier asamblea religiosa, y en este sentido fue adoptada en Occidente por [[San Benito de Nursia | San Benito]] ("Regula Ben.", 17: "Vespertina Synaxis" — [[Vísperas]]) y por [[Juan Casiano]] ("Collat.", IX, 34: "ad concludendam synaxim"; ed. [[Familia Hurter | Hurter]], Innsbruck, 1887, p. 315) etc.   
+
Así también en los [[Padres Apostólicos]] ([[Didajé]] IX,4; XIV, 1; Epístola de Clemente 34.7; en general para la unión de la iglesia, [[San Ignacio de Antioquía | Ignacio]], Carta a los Magnesianos 10.3).  Debemos distinguir la sinaxis litúrgica (eucarística) de la no litúrgica, la cual consistía sólo de [[oración | oraciones]], lecturas, [[Salmos]], a partir del cual evolucionó nuestro [[Oficio Divino]].  [[Dionisio el Pseudo-Areopagita]] usa la palabra sólo para el servicio eucarístico ("De eccles. hier.", III, en P.G., III), y el [[cardenal]] [[Giovanni Bona | Bona]] piensa que puede tener un significado [[misticismo | místico]], como refiriéndose a nuestra unión con [[Dios]] o la [[Sagrada Comunión | Comunión]] (Rerum liturg., I, III, 3).  Pero ocurre frecuentemente para cualquier asamblea religiosa, y en este sentido fue adoptada en Occidente por [[San Benito de Nursia | San Benito]] ("Regula Ben.", 17: "Vespertina Synaxis" — [[vísperas]]) y por [[Juan Casiano]] ("Collat.", IX, 34: "ad concludendam synaxim"; ed. [[Familia Hurter | Hurter]], Innsbruck, 1887, p. 315) etc.   
  
Este significado de la palabra ahora es arcaico en griego y latín.  Sin embargo, se conserva en el Calendario Bizantino como el título de ciertas fiestas en las que la gente se reúne en alguna iglesia para la Sagrada Liturgia, y por lo tanto corresponde con la ''statio'' romana.  Así el 4 de enero es la “Synaxis de los Sagrados Setenta", que es la fiesta de los setenta [[discípulos de Cristo | discípulos]] ([[Evangelio según San Lucas | Lc.]] 10,1, donde la [[Revisión de la Vulgata | Vulgata]] tiene setenta y dos, en cuyo día se realizaba la asamblea una vez en alguna iglesia (¿en [[Constantinopla]]?) dedicada a ellos ([[Nikolaus Nilles | Nilles]], "Kalendarium manuale", I, 2 ª ed., Innsbruck, 1896, p. 52); el 26 de diciembre es la “Synaxis de la Theotokos y de [[San José]], el esposo y guardián de la [[María | Virgen]]", una fiesta en recuerdo de la huida a [[Egipto]], en que a su vez la estación era en una iglesia especial (ibíd., 366).
+
Este significado de la palabra ahora es arcaico en griego y latín.  Sin embargo, se conserva en el Calendario Bizantino como el título de ciertas [[fiestas eclesiásticas|fiestas]] en las que la gente se reúne en alguna iglesia para la Sagrada Liturgia, y por lo tanto corresponde con la ''statio'' romana.  Así el 4 de enero es la “Synaxis de los Sagrados Setenta", que es la fiesta de los setenta [[discípulo]]([[Evangelio según San Lucas |Lc.]] 10,1, donde la [[Revisión de la Vulgata | Vulgata]] tiene setenta y dos, en cuyo día se realizaba la asamblea una vez en alguna iglesia (¿en [[Constantinopla]]?) dedicada a ellos ([[Nikolaus Nilles | Nilles]], "Kalendarium manuale", I, 2 ª ed., Innsbruck, 1896, p. 52); el 26 de diciembre es la “Synaxis de la Theotokos y de [[San José]], el esposo y guardián de la [[María | Virgen]]", una fiesta en recuerdo de la huida a [[Egipto]], en que a su vez la estación era en una iglesia especial (ibíd., 366).
 
   
 
   
  

Última revisión de 01:26 11 oct 2010

Synaxis (griego: sunaksis de sunago) significa concentración, asamblea, reunión. Es exactamente equivalente al latín collecta (de colligere), y corresponde a sinagoga (griego: sunagoge), el lugar de reunión. En el uso litúrgico y cristiano la "sinaxis" es la asamblea para cualquier función religiosa, ya sea en el sentido abstracto (nomen actionis) o concretamente para el pueblo reunido (cf. alemán Sammlung y Versammlung). El verbo griego: sunago aparece frecuentemente en el Nuevo Testamento, para designar una reunión religiosa (Hch. 11,26; 14,27, etc), así como para los servicios y consejos judíos (por ejemplo, Juan 11,47).

Así también en los Padres Apostólicos (Didajé IX,4; XIV, 1; Epístola de Clemente 34.7; en general para la unión de la iglesia, Ignacio, Carta a los Magnesianos 10.3). Debemos distinguir la sinaxis litúrgica (eucarística) de la no litúrgica, la cual consistía sólo de oraciones, lecturas, Salmos, a partir del cual evolucionó nuestro Oficio Divino. Dionisio el Pseudo-Areopagita usa la palabra sólo para el servicio eucarístico ("De eccles. hier.", III, en P.G., III), y el cardenal Bona piensa que puede tener un significado místico, como refiriéndose a nuestra unión con Dios o la Comunión (Rerum liturg., I, III, 3). Pero ocurre frecuentemente para cualquier asamblea religiosa, y en este sentido fue adoptada en Occidente por San Benito ("Regula Ben.", 17: "Vespertina Synaxis" — vísperas) y por Juan Casiano ("Collat.", IX, 34: "ad concludendam synaxim"; ed. Hurter, Innsbruck, 1887, p. 315) etc.

Este significado de la palabra ahora es arcaico en griego y latín. Sin embargo, se conserva en el Calendario Bizantino como el título de ciertas fiestas en las que la gente se reúne en alguna iglesia para la Sagrada Liturgia, y por lo tanto corresponde con la statio romana. Así el 4 de enero es la “Synaxis de los Sagrados Setenta", que es la fiesta de los setenta discípulos (Lc. 10,1, donde la Vulgata tiene setenta y dos, en cuyo día se realizaba la asamblea una vez en alguna iglesia (¿en Constantinopla?) dedicada a ellos ( Nilles, "Kalendarium manuale", I, 2 ª ed., Innsbruck, 1896, p. 52); el 26 de diciembre es la “Synaxis de la Theotokos y de San José, el esposo y guardián de la Virgen", una fiesta en recuerdo de la huida a Egipto, en que a su vez la estación era en una iglesia especial (ibíd., 366).


Fuente: Fortescue, Adrian. "Synaxis." The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/14383a.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina.