Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 20 de octubre de 2017

Símaco el Ebionita

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar

Autor de una de las versiones griegas del Antiguo Testamento incluida por Orígenes en su Hexapla y Tetrapla. Algunos fragmentos de esta versión sobreviven en lo que queda de la Hexapla. Símaco también escribió los inexistentes “Comentarios”, aparentemente para apoyar la herejía de los ebionitas y atacar el Evangelio según San Mateo. “Orígenes afirma que él obtuvo éstos y otros comentarios bíblicos de Símaco de una cierta Juliana, quien, dice él, los heredó de Símaco mismo” (Eusebio, Hist. Ecl. VI.17). Paladio (Hist. Laus., LXIV) encontró en un manuscrito “muy antiguo y organizó en Stichoi” la siguiente entrada hecha por Orígenes: “Encontré este libro en casa de Juliana, la virgen en Cesarea, cuando estaba escondido allí; ella dijo que lo había recibido de Símaco mismo, el intérprete de los judíos.” La fecha de la estadía de Orígenes en casa de Juliana fue probablemente de 238-41, es decir, durante la persecución de Maximino, pero esto no nos dice nada sobre la fecha de la versión bíblica de Símaco, la cual conocía Orígenes cuando escribió (cerca de 228) sus primeros comentarios (vea Swete, “Introd. al A. T. en griego”, p. 50).

Se aceptaba comúnmente, sobre la supuesta autoridad de San Epifanio) (De Mens. Et pond., XVI) que Símaco floreció en la época de Severo (193-211), pero el texto de Epifanio está lleno de los más extravagantes disparates. El traductor siríaco (como señaló primero Lagarde) que tuvo ante él un texto menos corrupto interpreta Vero, no Severo, y explica un poco más tarde que por este emperador se significaba a Marco Aurelio (116-180). Todo lo que se puede decir es que no hay nada improbable sobre esta fecha. Epifanio dice luego que Símaco era un samaritano que entró al judaísmo luego de pelearse con los suyos, pero todas las demás autoridades antiguas están de acuerdo en decir que era un ebionita.

Por el lenguaje de muchos escritores que hablan de Símaco (Ambrosiastro, "Prol. in Ep. ad Galat"; San Filastrio, LXIII; San Agustín, Respuesta a Fausto XIX.4, 12), Símaco debió haber sido un hombre de gran importancia en su secta, si no el fundador de una secta dentro de otra secta. Su versión del Antiguo Testamento fue muy usada por San Jerónimo, quien habla dos veces sobre dos ediciones de ella. Como traductor, trataba de escribir en buen griego y no con la servil literalidad de Aquila. “Aquila et Symmachus et Theodotio . . . diversum paene opus in eodem opere prodiderunt, alio nitente verbum de verbo exprimere, alio sensum potius sequi, tertio non multum a veteribus discrepare" (San Jerónimo, "Prólogo en la Crónica de Eusebio").


Bibliografía: HARNACK, Gesch. der altchristl. Lit. bis Eusebio (3 vols., Leipzig, 1893-1904); Dicc. de Biog. Crist., s.v. Hexapla, Símaco, Teodoción; SWETE, Introducción al Antiguo Testamento en Griego (Londres, 1891); Mercati, L'eta di Simmaco l'Interprete e S. Epifanio (Modena, 1892).

Fuente: Bacchus, Francis Joseph. "Symmachus the Ebionite." The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/14378a.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina.