Francis Blyth
De Enciclopedia Católica
Carmelita inglés que revisó la Biblia de Douay. Nació alrededor de 1705, murió en Londres el 11 dic.1772. Aunque nacido de padres protestantes se unió a la iglesia Católica en su juventud y entró en el noviciado carmelita de Módena en 1723, tomando el nombre de Simon Stock de la Santísima Trinidad. Consiguió una dispensa de irregularidad por un defecto de visión y se trasladó a Malta para estudiar.
Después de ser ordenado volvió a Inglaterra en noviembre de 1730 donde sirvió en primer lugar en la misión de Wiltshire. En 1741 se convirtió en capellán asistente y en 1756 capellán mayor de la embajada portuguesa de Londres donde permaneció hasta su muerte. De 1742 a 1755 fue vicario provincial e los carmelitas ingleses. Mientras estaba en Londres tomó el nombre de Courtney. Las capillas de las embajadas eran reconocidas como lugares de culto para los católicos y el capellán ejercía un oficio como de párroco. El P. Blyth se distinguió por su elocuente y apasionada predicación.
El primer embajador bajo el que sirvió el P Blyth fue Dom Sebastiâo-José de Carvalho e Mello, después Marqués de Pombal (1739-45). En un período posterior se le acusó de haber ayudado a Pombal en sus ataques contra los jesuitas. Protestó indignado contra esta calumnia. Fue enterrado en el cementerio de S. Pancras, en Londres y como era un hombre de muchas relaciones literarias y autor de muchos libros, se levantó allí mismo un monumento en su honor. Su principal obra fue la revisión, junto con el obispo Challoner de la llamada Biblia de Douay. Se atuvo estrictamente al texto de la Vulgata, pero los que la revisaron sacrificaron el enérgico lenguaje de los antiguos traductores a otro más débil que con frecuencia carece de dignidad. Sus obras más antiguas comprenden exposiciones sobre los salmos penitenciales y otras partes de la Sagrada escritura, sermones y escritos polémicos.
Bibliografía
The Rheims Testament, with Annotations (London, 1738); GILLOW, Bibl. Dict. Eng. Cath., I, 252; ZIMMERMAN, Carmel in England (London, 1899), 373.
B. Zimmerman.
Transcrito Ted Rego.
Traducido por Pedro Royo