Diferencia entre revisiones de «Abbá»
De Enciclopedia Católica
Línea 6: | Línea 6: | ||
* [[San Pedro]] añadió la traducción griega en su predicación, reteniendo la alocución directa arcaica; | * [[San Pedro]] añadió la traducción griega en su predicación, reteniendo la alocución directa arcaica; | ||
* el [[San Juan el Evangelista|Evangelista]] añadió la traducción griega; | * el [[San Juan el Evangelista|Evangelista]] añadió la traducción griega; | ||
− | * San Marcos la incorporó a la existente [[costumbre]] cristiana de orar a la manera de ''hysteron proteron''. | + | * [[San Marcos]] la incorporó a la existente [[costumbre]] cristiana de orar a la manera de ''hysteron proteron''. |
'''Fuente''': Maas, Anthony. "Abba." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01006d.htm>. | '''Fuente''': Maas, Anthony. "Abba." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01006d.htm>. | ||
− | Traducido por Armando Llaza Corrales. | + | Traducido por Armando Llaza Corrales. rc |
Última revisión de 21:23 7 oct 2010
Abbá es la palabra aramea para "padre". La palabra aparece tres veces en el Nuevo Testamento (Mc. 14,36; Rm. 8,15; Gál. 4,6). En cada caso tiene su traducción en griego adjuntada; lee abba ho pater en el texto griego; abba pater en la Vulgata Latina, y "Abbá, Padre", en la versión en español. San Pablo hizo uso de esta doble expresión imitando a los primeros cristianos, quienes, a su vez, la usaron en imitación a la oración de Cristo.
Las opiniones difieren en cuanto a la razón de la doble expresión en la plegaria del Señor:
- Jesucristo mismo la usó;
- San Pedro añadió la traducción griega en su predicación, reteniendo la alocución directa arcaica;
- el Evangelista añadió la traducción griega;
- San Marcos la incorporó a la existente costumbre cristiana de orar a la manera de hysteron proteron.
Fuente: Maas, Anthony. "Abba." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01006d.htm>.
Traducido por Armando Llaza Corrales. rc