Diferencia entre revisiones de «Sebaot»
De Enciclopedia Católica
(Página creada con '(En hebreo, forma plural de "hueste" o "ejército"). La palabra se usa casi exclusivamente junto al nombre Divino como un título de majestad: "el Señor de las Huestes", o "e…') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
(En hebreo, forma plural de "hueste" o "ejército"). | (En hebreo, forma plural de "hueste" o "ejército"). | ||
− | La palabra se usa casi exclusivamente junto al nombre Divino como un título de majestad: "el Señor de las Huestes", o "el Señor Dios de los Ejércitos". Los orígenes y significación precisa del título son cuestiones de conjeturas más o menos creíbles. Según algunos estudiosos, las "huestes" representaban, por lo menos primitivamente, a los ejércitos de [[israelitas|Israel]] sobre los cuales [[Yahveh]] ejercía protectora influencia. Otros opinan que la palabra se refiere a los ejércitos del [[cielo]], a los [[ángeles]], y metafóricamente, a las estrellas y al [[universo]] entero (cf. [[Génesis]] 2,1). A favor de la última consideración está el hecho que esa denominación no aparece en el [[Pentateuco]] o [[Josué]], aunque se menciona a menudo a los ejércitos de Israel, mientras que es bastante común encontrarla en las | + | La palabra se usa casi exclusivamente junto al nombre Divino como un título de majestad: "el Señor de las Huestes", o "el Señor [[Dios]] de los Ejércitos". Los orígenes y significación precisa del título son cuestiones de conjeturas más o menos creíbles. Según algunos estudiosos, las "huestes" representaban, por lo menos primitivamente, a los ejércitos de [[israelitas|Israel]] sobre los cuales [[Yahveh]] ejercía protectora influencia. Otros opinan que la palabra se refiere a los ejércitos del [[cielo]], a los [[ángeles]], y metafóricamente, a las estrellas y al [[universo]] entero (cf. [[Génesis]] 2,1). A favor de la última consideración está el hecho que esa denominación no aparece en el [[Pentateuco]] o [[Josué]], aunque se menciona a menudo a los ejércitos de Israel, mientras que es bastante común encontrarla en las [[Biblia|Escrituras]] [[profecía|proféticas]] donde naturalmente tendría el más glorioso y universal significado. |
'''Fuente''': Driscoll, James F. "Sabaoth." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/13286a.htm>. | '''Fuente''': Driscoll, James F. "Sabaoth." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/13286a.htm>. | ||
− | Traducido por José Luis Anastasio. | + | Traducido por José Luis Anastasio. rc |
Revisión de 03:40 1 oct 2010
(En hebreo, forma plural de "hueste" o "ejército").
La palabra se usa casi exclusivamente junto al nombre Divino como un título de majestad: "el Señor de las Huestes", o "el Señor Dios de los Ejércitos". Los orígenes y significación precisa del título son cuestiones de conjeturas más o menos creíbles. Según algunos estudiosos, las "huestes" representaban, por lo menos primitivamente, a los ejércitos de Israel sobre los cuales Yahveh ejercía protectora influencia. Otros opinan que la palabra se refiere a los ejércitos del cielo, a los ángeles, y metafóricamente, a las estrellas y al universo entero (cf. Génesis 2,1). A favor de la última consideración está el hecho que esa denominación no aparece en el Pentateuco o Josué, aunque se menciona a menudo a los ejércitos de Israel, mientras que es bastante común encontrarla en las Escrituras proféticas donde naturalmente tendría el más glorioso y universal significado.
Fuente: Driscoll, James F. "Sabaoth." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/13286a.htm>.
Traducido por José Luis Anastasio. rc