Diferencia entre revisiones de «Ave Verum»
De Enciclopedia Católica
Línea 10: | Línea 10: | ||
|- | |- | ||
|De Maria Virgine, | |De Maria Virgine, | ||
− | |de la Virgen María, | + | |de la [[virginidad|Virgen]] [[María]], |
|- | |- | ||
|Vere passum,immolatum | |Vere passum,immolatum | ||
− | | | + | |[[verdad]]eramente atormentado, inmolado |
|- | |- | ||
|In cruce pro homine, | |In cruce pro homine, | ||
− | |en la | + | |en la Cruz por la humanidad, |
|- | |- | ||
|Cuius latus perforatum | |Cuius latus perforatum | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
|- | |- | ||
|O Iesu dulcis, o Iesu pie, | |O Iesu dulcis, o Iesu pie, | ||
− | |¡Oh dulce Jesús, oh piadoso Jesús, | + | |¡Oh dulce [[Jesucristo|Jesús]], oh piadoso Jesús, |
|- | |- | ||
|O Iesu, Fili Mariae | |O Iesu, Fili Mariae |
Revisión de 09:24 12 feb 2010
El himno Ave verum Corpus es un breve himno eucarístico del siglo XIV, cuyo texto se atribuye al Papa Inocencio VI (muerto en 1342). La copia más antigua se remonta a un manuscrito de la abadía de Reichenau. Su contenido desarrolla el dogma católico de la Presencia Real de Cristo en la Eucaristía y es utilizado habitualmente en la liturgia de la Fiesta de Corpus Christi.
EN LATÍN | EN ESPAÑOL |
Ave verum corpus,natum | Salve, cuerpo verdadero, nacido |
De Maria Virgine, | de la Virgen María, |
Vere passum,immolatum | verdaderamente atormentado, inmolado |
In cruce pro homine, | en la Cruz por la humanidad, |
Cuius latus perforatum | de cuyo costado abierto |
Unda fluxit et sanguine, | fluyó agua y sangre; |
Esto nobis praegustatum | Sé para nosotros un anticipo |
In mortis examine. | en el examen de la muerte. |
O Iesu dulcis, o Iesu pie, | ¡Oh dulce Jesús, oh piadoso Jesús, |
O Iesu, Fili Mariae | Oh Jesús, hijo de María! |
Selección: José Gálvez Krüger