Adán de Bremen
De Enciclopedia Católica
Historiador y geógrafo alemán del siglo XI. Se desconocen la fecha de su nacimiento y fallecimiento. Escribió "Gesta Hammaburgensis Ecclesiae Pontificum", una historia de la sede de Hamburgo y de las misiones cristianas del norte entre 788 a 1072 AD. Es la fuente principal de conocimiento sobre la historia y la etnografía de las regiones del norte previo al siglo XIII. Poco se conoce de la vida del autor; el nos provee muy escasa información.
En el prefacio de su historia meramente firma con la inicial de su nombre, A. Conocemos que se refiere a Adam por la Crónica Eslava de Helmold , ya que se refiere precisamente a Adam como el autor de una historia de la iglesia en Hamburg. El que sea natural Sajonia, y particularmente de Meissen, es solo una conjetura basada en trazos de evidencia dialéctica en su obra. Llego a Bremen en 1068, bajo la invitación del Arzobispo Adalberto de Bremen, en el decimocuarto año del reino del prelado. Según un pasaje en el epilogo, parece que al momento el era joven. Fue nombrado canónigo de la catedral y director de escuela (“magíster scholarum’). Por tal motivo, su nombre es hallado en un documento oficial del 11 de junio de 1069. Poco después de su llegada a Bremen, visita al Rey de Dinamarca, Svend Estridson (1047-76), que era famoso por su conocimiento de la historia y la geografía de las tierras del norte. La visita posiblemente ocurre en Seeland; no hay evidencia que Adam halla visitado el norte. Fue bien recibido por el rey y obtiene de el valiosa información para la obra de historia que deseaba escribir, y que comienzo luego de la muerte del Arzobispo Adalberto. El prefacio de la obra es dedicado Liemar (1072-1101), el sucesor de Adalberto. Parte de la obra es terminada antes del fallecimiento del Rey Svend en 1076, ya que en el segundo libro menciona al rey como aún vivo. Se desconoce cuanto tiempo Adam permanece en su posición. Los expedientes de la iglesia indican el 12 de Octubre como la fecha de su fallecimiento, pero no mencionan el año. Según la tradición, se encuentra enterrado en el convento de Ramesloh en una tumba que le dono al claustro.
Su obra se divide en cuatro libros, los primeros tres mayormente históricos y el ultimo geográfico. El primer libro es sobre la Iglesia en Bremen, sus primeros obispos y la propagación del cristianismo en el norte. El segundo continua su narración y trata mayormente asuntos de Alemania entre 940 y 1045. Relata las guerras de los germanos contra los eslavos y escandinavos. El tercero trata de las hazañas del Arzobispo Adalberto. El cuarto es un apéndice geográfico titulado: "Descriptio insularum Aquilonis", y describe las tierras del norte y las islas en el mar del norte, muchas recientemente exploradas. Contiene la mas antigua mención de América en tratado geográfico alguno. El pasaje es según sigue (IV, 38): “Además el (el Rey Svend) menciona otra isla hallada por muchos en ese océano. La isla es llamada “Winland” (tierra de vinos), pues las uvas crecen allí abundantemente dando el mejor vino. Y el que las cosechas son allí abundantes y sin ser plantadas, lo sé, no por fabulosos cuentos, pero por la definitiva información de los daneses”.
Adam fundamenta sus conocimientos en fuentes escritas y orales. Utilizó diligentemente los documentos y manuscritos en los archivos de la iglesia, así como documentos oficiales de los papas y reyes. Conocía las obras de cronistas previos como Einhard y Gregorio de Tours. También era versado en los escritos de antiguos autores romanos. Utiliza citas de Virgilio, Horacio, Lucán, Juvenal, Pérsio, Cicerón, Salusto, Orosio, Solino y Marciano Capella. También cita a Bede el Venerable y los padres latinos Ambrosio, Jerónimo y Gregorio el Grande. Pero su mas valiosa información fue obtenida oralmente de personas que visitaron las tierras que el describe. El mas notable de esos testigos es el Rey de Dinamarca Svend Estridson, “que recordaba las hazañas de los bárbaros como si hubiesen sido escritas” (II, 41). La jornada que Adam toma visitando al rey con el propósito de obtener información, ya ha sido mencionada. Aprendió mucho del Arzobispo Adalberto, quien se intereso en las misiones del norte y estaba muy bien informado sobre las tierras donde estaban. Obtuvo mucha información de comerciantes y misioneros que continuamente pasaban por Bremen, el gran centro de los viajes con el norte. Adam nos asegura repetidamente que ha tenido sumos cuidados en que sus narraciones sean legitimas y certeras. “Si no he sido capaz de escribir bien”, dicen en su epilogo, “he escrito con veracidad, teniendo como referencias a aquellos que mejor conocen el tema”.
Sobre el estilo con que escribe su obra, no puede ser reconocido incondicionalmente. Se asemeja al de Salusto, incorporando frecuentemente frases y oraciones completas de este autor. Aparte de ser obscuro y difícil, su latín tiene varios germanismos, ni esta exento de errores gramaticales. De los manuscritos de la Gesta, ninguno es anterior al siglo XIII, excepto uno en Leyden, que esta muy fragmentado. El mejor manuscrito esta in Viena. La primera edición fue adquirida por Andreas Severinus Velleius (Vedel), en el 1579, en Copenhague. Dos ediciones posteriores fueron publicadas en Hamburgo en 1595 y 1609 respectivamente por Erpoldo Lindenbruch, un canónigo de la iglesia en Hamburg; una cuarta edición apareció en Helmstadt, en 1670 y esta basada en la anterior. La mejor edición es la de Lappenberg, en Pertz, "Monum. Germ. Hist. Scriptores" (1846) VII, 267-293, re-impresa P.L., CXLVI, y reeditada por Waitz en "Script. rer. Germ." (Hanover, 1876). La mejor traducción es la alemana por by J. C. M. Laurent en "Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit" (Berlin, 1850, ed. por Wattenbach; 2da edición, revisada por Wattenbach Berlin, 1893). (ver DESCUBRIMIENTO PRE-COLOMBINO DE AMERICA).
Prefacio de LAPPENBERG'S ed. de Adam de Bremen. También ASMUSSEN, De Fontibus Adami Bremensis (Kiel, 1834); BERNARD, De Adamo Bremensi Geographo (Paris, 1895); LÖNBORG, Adam de Bremen, och hans skildrina af Nordeuropas länder och folk (Upsala, 1877).
ARTHUR F.J. REMY Traducido por Anónimo de Borinquen