Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 26 de abril de 2024

Ázimos

De Enciclopedia Católica

Revisión de 17:54 29 nov 2007 por Sysop (Discusión | contribuciones)

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

(Gr. ázimos, sin fermento,; Heb. macabeo).

Pasteles sin fermento usados por los judíos en varios de sus sacrificios y ritos religiosos (Ex. xxix, 2,23; Num., vi, 15, 17,19; Lev., ii, 4,; vi, 16-17,; vii, 12, viii, 2, 26), como era ordenado por la Ley (Ex. ,xxiii, 18,; xxxiv, 25,; Lev., ii, 11). Su uso también se prescribió para la Fiesta de la Pascua (Ex., xii, 8, 15,; xiii, 3, 6, 7,; Num., ix, 11,; Deut., xvi, 3, 4, 8). a causa de la facilidad con que ellos podían prepararse, ellos también eran hecho durante su vida ordinaria para los invitados inesperados (Gen, xviii, 6,; Jueces, vi, 19-21, etc.) y en tiempos de necesidad, por ejemplo, en el momento del Éxodo (Ex., xii, 34, 39), de donde viene el nombre, "pan de aflicción" (Deut., xvi, 3). En I Cor., v, 8, el pan ázimo es el tipo de sinceridad y verdad. Se usaron los pasteles ázimos sobre todo para la Fiesta del Ázimo, también llamó la "fiesta solemne" (Num., xxviii, 17). Esta fiesta fue instituida para conmemorar la liberación de Israel de la esclavitud egipcia (Ex., xii, 17,; xiii, 3-10). Su observancia empezó en el decimoquinto de Abib, o Nisan "el mes del newcorn", y continuaba por siete días, el primero y el último eran especialmente solemnes (Ex., xii, 15-18,; xiii, 7,; Lev. xxiii, 6-8, etc.). Ningún otro pan ázimo pan se permitió durante toda la fiesta. Aunque originalmente distintas, la Fiesta del Azimo y la Fiesta de la Pascua son tratadas frecuentemente como la misma (Deut., xvi, 16,; Mat., xxiv, 17,; Marcos, xiv, 12,; Lucas, xxii, 1, 7).

EDERSHEIM, El Templo y sus Servicios (Londres,1874); VERDE, Las Fiestas hebreas (Nueva York, 1885); SCHULTZ, la Teología del Antiguo Testamento, el tr. (Edimburgo, 1892),I.

F.X.E. ALBERTO Transcrito por Rev. Richard Giroux Traducido por Elmer Andrade