Chrestien Leclercq
De Enciclopedia Católica
Recoleto franciscano y uno de los más celosos misioneros en Micmac de Canadá, también distinguido historiógrafo de Nouvelle, Francia. Flamenco de nacimiento, se unió a la provincia de los recoletos de San Antonio, en Artois, y se fue a Canadá en 1673; el 11 de octubre de ese año Mgr de Laval le encargó la misión de Micmac. Aprendió el lenguaje de dicha tribu y se dedicó a su evangelización. Sus superiores lo enviaron a Francia en 1680 en un asunto relacionado con las misiones franciscanas en Canadá; regresó en la siguiente primavera con cartas autorizando la fundación de un convento en Montreal, a donde se fue en el verano de 1681 para realizar dicha obra. En el mes de noviembre regresó a la misión de Micmac, donde pasó doce años de vida. En el otoño de 1686 regresó finalmente a Francia, donde ocupó varias posiciones de autoridad en la provincia de Artois de su orden. Se desconoce la fecha de su muerte, así como la de su nacimiento, pero todavía estaba vivo en 1698. Tras su regreso a Francia, completó dos obras que publicó en París en 1691. Ellas son:
(1) "Premier établissement de la foy dans la Nouvelle-France", 2 vols. en duodecimo. El primer volumen contiene catorce hojas no numeradas y 559 páginas; la segunda, 458 páginas. Esta obra es muy rara y costosa. Se puede dividir en tres partes. La primera contiene la historia temprana de Nouvelle-Francia, la introducción del catolicismo a ese país, y describe las obras de los primeros misioneros en Canadá, los Recoletos. Esta parte termina en el año 1629 en la toma de Québec por los ingleses. La segunda parte, de 1632 hasta 1670 inclusive, continúa la historia de la colonia, relata la expansión de la fe entre las tribus nativas a través del trabajo dedicado de los Padres jesuitas, y habla del regreso de los Recoletos a Canadá y la nueva fundación del convento de Notre-Dame des Anges en Canadá. La tercera parte da uno de los mejores relatos, y de cierto modo, el único sobre los viajes y descubrimientos de La Salle, y termina con la victoria de los franceses sobre los ingleses en el sitio de Québec en 1690. La obra ha sido criticada; Charlevoix se queja de que Leclercq sólo trata los asuntos religiosos en que los recoletos tomaron parte, e inclusive atribuyendo a Frontenac una parte de la autoría de la obra; pero nunca ha sido impugnada la autenticidad de los documentos en que el autor basó su información; y continúa siendo una fuente importante para la historia de Canadá y de la Iglesia Católica en América del Norte. Una traducción al inglés por John Gilmary Shea, fue publicada en Nueva York en 1881, la cual contiene una narración del autor, fotos, mapas, vistas y facsímiles.
(2) "Nouvelle relation de la Gaspésie", 1 vol. en duodécimo, también publicada en París, en 1691, por Aurov, contiene cuatro hojas no numeradas y 372 páginas. Este libro describe las escenas de las obras apostólicas del celoso autor desde 1675 hasta 1686. Relata los esfuerzos misioneros de Leclercq y algunos otros recoletos alrededor del Golfo de San Lorenzo, la Baie des Chaleurs, y en Nueva Brunswick. Pero el autor describe en particular la vida, costumbres, y creencias de los salvajes a los que él llamó gaspesianos, que habitaban entonces esas regiones. Es una obra importante, aunque sólo de interés local. De ella aprendemos que Leclercq inventó un sistema de escritura con el cual le enseñó a los Indios Micmacs a leer su propio lenguaje. Muy probablemente estos jeroglíficos se han conservado, y se hallan en los escritos de Micmac existentes. W. F. ganong lo tradujo al ingles con un relato del autor e ilustraciones (1 vol. Edimburgo, 1910).
Bibliografía: Archivos del Arzobispado de Quebec; LECLERCQ, Premier tablissement de la foy dans la Nouvelle France (París, 1691) IDEM, Nouvelle relation de la Gasp sie (Paris, 1601); HENNEPIN, Nouveau voyage, etc. (Utrecht, 1698) REVEILLAUD, Histoire chronologigue de la Nouvelle France (París, 1888).
Fuente: Jouve, Odoric. "Chrestien Leclercq." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09109a.htm>.
Traducido por Luz María Hernández Medina.