Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 22 de noviembre de 2024

Jacinto Verdaguer

De Enciclopedia Católica

Revisión de 18:17 1 mar 2007 por Jcvh (Discusión | contribuciones)

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Poeta, nacido en Riudeperas, provincia de Barcelona, España, el 17 de abril de 1845; murió en Vallvidrera, Barcelona, el 10 de junio de 1902. Mientras se preparaba para ser sacerdote, mostró pronto sus inclinaciones literarias concurriendo a los premios ofrecidos en los Jochs Florals o justas poéticas celebradas anualmente con el propósito de estimular la composición en la lengua vernácula de la parte oriental de la península ibérica. La fe religiosa, la patria y el amor eran los principales temas promovidos por los Jochs Florals, y sobre los dos primeros Verdaguer escribió con señalado éxito, ganando su primer premio en 1865. Fue ordenado sacerdote en 1870. En 1877 publicó su obra más famosa, una de las más notables en la historia del catalán moderno, la épica “La Atlantida” que enseguida llamó la atención y fue traducida al español, al francés, al italiano, al inglés y al alemán. La “Oda a Barcelona” de 1883 fue seguida por la leyenda épica “Canigó” (enmarcada en los tiempos de la reconquista de España contra los Moros y situando sus escenas en la región pirenaica). Vinieron después la conocida “Idilis y cants mistichs” (1879), “Cansons de Montserrat” (1880), “Caritat” (1885), “Patria” (1888), “Cants religiosos pel poble” (1882), “Somni de Sant Joan” (1887), “Jesus Infant” (1890-05), “Sant Francesch” (1895), “Flors de Calvari” (1896), “Santa Eularia” (1898), etc. (Nota del Traductor: es seguro, por fehacientemente documentado, que la localidad de nacimiento fue Folgueroles (Barcelona); sí es cierto que, mientras estudiaba, Verdaguer vivió unos años en una casa de campo de Riudeperas).

Obres completes ordenades y anotades (7 vols., Barcelona, 1905-1908); La Atlantida ab la traducció castellana per Melcior de Palau (Barcelona, 1878); Sp. tr. PALAU (Madrid, 1906); SAVINE, L’Atlantide, poeme traduit du Catalan de Mossen Jacinto Verdaguer (Paris, 1884); éste contiene el texto catalán con el francés y un interesante ensayo sobre el renacimiento de la poesía catalana.


J.D.M. FORD

Transcrito por Michael T.Barrett

Dedicado a Beth Stuckart

Traducido por Josep M. Prunés, O.M.