Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Domingo, 24 de noviembre de 2024

Ofir

De Enciclopedia Católica

Revisión de 13:39 3 mar 2010 por Luz María Hernández Medina (Discusión | contribuciones) (Página creada con 'Ofir en la Biblia designa un pueblo y un país. El pueblo, para el cual se reclama una ascendencia semítica, es mencionado en Génesis 10,29 con los otros …')

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Ofir en la Biblia designa un pueblo y un país.

El pueblo, para el cual se reclama una ascendencia semítica, es mencionado en Génesis 10,29 con los otros “hijos de Yoqtán”, “cuyo asiento se extendió desde Mesá en dirección a Sefar, al monte del oriente”. (Gén. 10,30).

El lugar Ofir fue aquel del cual la Biblia dice que la flota de Salomón trajo oro, plata, madera de almugguim (probablemente sándalo), piedras preciosas, marfil, monos y pavos reales (1 Reyes 9,26-28; 10,11.22; 2 Crón. 8,17-18; 9,10). Se ha buscado su localización en los lugares donde estos productos son producciones autóctonas; sin embargo, mientras se habla repetidamente de Ofir como una región productora de oro (Job 22,24; 28,16; Sal. 45(44),10; Isaías 13,12), no se deduce que los demás artículos vinieron de allí. No se puede deducir del texto si eran producciones nativas o si sólo se compraban y vendían allí, o si incluso eran comprados por los comerciantes en puertos intermedios, pues sólo declara que eran traídos a Esyón Guéber. La Biblia no da la posición geográfica de Ofir, sólo dice que el viaje desde y hasta Esyón Guéber duraba tres años (1 Rey. 10,22). Los estudiosos se han guiado en sus diversas identificaciones del lugar por la importancia que le dan a esta o aquella indicación particular en el texto sagrado---especialmente los productos traídos a Salomón---también por semejanzas, reales o imaginarias, entre los nombres hebreos de Ofir y de los artículos mencionados en conexión con ellos y los nombres usados en varios países y lenguajes. Los traductores griegos de la Biblia, al traducir el hebreo Ofir por Sophir, el nombre copto para la India, localizarían El Dorado bíblico en la India, según algunos en la tierra de Abhira, al este del delta del río Indo, según otros, en la costa de Malabar o en Ceilón, y según otros más en la Península de Malay. La opinión de que estaba situada en la costa sur o sudeste de Arabia tiene muchos seguidores, quienes disputan a partir de Gén. 10,29-30 que Ofir debió estar localizado entre Saba y Javilá. Otra opinión dice que no estaba en Asia, ni tampoco en la costa sudeste de África (Sofala) o tierra adentro en Mashonaland.


Bibliografía: HALL AND NEAL, The Ancient Ruins of Rhodesia (Londres, 1902); CORY, The Rise of South Africa (Londres, 1909); LOW Maritime Discovery, I (Londres, 1881); PEYRON, Lexicon Linguæ Copticæ (Turín, 1835); HUEY, Commentaires sur les navigations de Solomon in BRUZEN DE LA MARTINIÈRE, Traités géographiques et historiques pour faciliter l'intelligence de l'Ecriture Sainte, II (The Hague, 1730); QUATREMÈRE, Mémoires sur le pays d'Ophir in Mémoires de l'Academie des Inscriptions, XV (París, 1842); VIGOUROUX, La Bible et les découvertes modernes, III (6ta. ed., París, 1896); VIVIEN DE SAINT-MARTIN, Histoire de la géographie et des découvertes géographiques (París, 1875); GESENIUS, Ophir in ERSCH AND GRUBER, Encyklopädie der Wissenschaften (1833); GLASER, Skizze der Geschichte und Geographie Arabiens, II (1890); GUTHE, Kurzes Bibelwörterbuch (Tübingen, 1903); HERZFELD, Handelsgeschichte der Juden der Alterthums (1879); LASSEN, Indische Alterthumskunde, I (1866); LIEBLEIN, Handel und Schiffahrt auf dem rothen Meer in alten Zeiten (Leipzig, 1886); MAUCH, Reisende in Ost-Afrika (1871); MERENSKY, Beiträge zur Kenntniss Sud-Afrikas (1875); MÜLLER, Asien und Europa nach altägyptischen Denkmälern (1893); PETERS, Das goldene Ophir Salomons (Munich, 1895); SOETBEER, Das Goldland Ophir (1880).

Fuente: Souvay, Charles. "Ophir." The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. <http://www.newadvent.org/cathen/11259b.htm>.

Traducido por Luz María Hernández Medina.