Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Domingo, 24 de noviembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Piscinas»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con 'En las Biblias en inglés, la palabra "piscina" significa tres palabras hebreas: *(a) ''‘agam'' significa propiamente una laguna de agua estancada; en Éx. 7,9…')
 
(Página reemplazada por 'Vea Piscinas en la Escritura')
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
En las [[Biblia]]s en inglés, la palabra "piscina" significa tres palabras hebreas:
+
Vea [[Piscinas en la Escritura]]
*(a) ''‘agam'' significa propiamente una laguna de agua estancada; en [[Éxodo|Éx.]] 7,9 y 8,5, designa probablemente lagunas de agua que quedan en los lugares bajos por la inundación del Nilo;
+
*(b) ''miqveh'' significa originalmente "el conjunto" de las aguas ([[Génesis|Gén.]] 1,10), por lo tanto, un lugar donde se recogen las aguas que fluyen de direcciones diferentes, un depósito que generalmente se forma por el embalse del valle;
+
*(c) ''berekah'' (comp. [[Arabia|árabe]] ''birket'') es un embalse totalmente artificial generalmente excavado en la roca y cubierto en el interior con una capa de albañilería para evitar fugas. 
+
 
+
Estas tres palabras transmiten una [[idea]] clara de la forma en que los nativos de Palestina y las regiones vecinas se aseguraban en todo momento un suministro suficiente de agua, una medida de precaución de ningún modo insignificante en países donde prevalece el [[tiempo]] seco durante la mayor parte del año.  Piscinas naturales del tipo descrito en las [[Biblia|Escrituras]] por el nombre de ''‘agam'' son prácticamente desconocidas en Palestina.  Si se le ha de dar importancia al vocabulario de los escritores sagrados, estaríamos justificados al suponer que la [[mayoría]] de las piscinas eran totalmente artificiales, pues todas son llamadas indiscriminadamente ''berekah'' en la Biblia hebrea.  Sin embargo, no puede haber [[duda]] de que algunas eran embalses obtenidos mediante la construcción de una presa a través de los valles.  Tal fue, en todo caso, la Piscina Inferior o Antigua  (''Birket el-Hamra'', al sur de [[Jerusalén]]), que antes de que se construyese la Piscina superior '' (‘Ain Silwan''), se llenó del Guijón (Virgen de la Fuente) por un conducto de superficie, a lo largo de la vertiente oriental del espolón de Ophel, y más tarde se alimentaba del exceso de agua que fluía de la piscina superior.
+
 
+
Las otras piscinas en el interior o alrededor de la Ciudad Santa eran totalmente artificiales, pues eran excavadas en la roca.  Las mencionadas en la Escritura son los siguientes:
+
 
+
*(1) la piscina de [[Siloé]] ([[Versión Autorizada|V.A.]] Siloah; [[Nehemías|Neh.]] 3,15; [[Evangelio según San Juan|Jn.]] 9,7), o piscina superior (2 [[Libros de los Reyes|Rey.]] 18,17; [[Isaías|Is.]] 7,3; 36,2) o piscina del rey (Neh. 2,14), construida por [[Ezequías]] “entre dos muros” (Is. 22,11), para traer a la ciudad el agua del Guijón a través de un conducto subterráneo, el túnel de Siloé;
+
 
+
*(2) la piscina de [[Betsaida]] (V.A. Betesda, Jn. 5,2); hasta el día de hoy, la ubicación exacta de esta piscina es objeto de disputa; comúnmente, pero bastante sin fundamento, se identifica con la Birket Israil, al norte del [[Templo de Jerusalén|Templo]] y al suroeste de la puerta de [[San Esteban]] (''Bab Sitti Maryam''); otros (Conder, Paton, etc.) la ven en la piscina en la Fuente de Guijón ('''Ain Sitti Maryam''), al sureste del Jarán ---el ''berekah 'asuyah'' (es decir, "bien hecha") de Neh. 3,16; otros por último piensan que debe buscarse a alguna distancia al norte de la Birket Israil y al oeste de la Iglesia de Santa Ana y la reconocen allí en antiguas construcciones que todavía sugieren la forma de pórticos; 
+
 
+
*(3)  la ''Berekah 'asuyah'' de Nehemías ya ha sido mencionada; era el embalse del manantial intermitente del Guijón;
+
 
+
*(4) tal vez deberíamos citar también la Fuente del Dragón de Neh. 2,13, que se extendía entre la puerta del valle (prácticamente la moderna Puerta de Jaffa) y la Puerta de Dung (hacia el oeste sobre el extremo sur de la ''Birket es-Sultan''); probablemente relacionada con la Fuente del Dragón estaba la piscina de la serpiente mencionada por [[Flavio Josefo|Josefo]] (Bell. Jud, V, III, 2), pero el sitio de ambas ahora es mera cuestión de conjeturas.  A pesar del interés histórico que se les da, es [[necesidad|necesario]] recordar aquí las varias piscinas de la Tierra Santa, mencionadas más o menos incidentalmente en la [[Escritura]]: la piscina  de Gabaón, que presenció el sangriento encuentro de los siervos de [[David]] con los defensores de la dinastía de [[Saúl]]; la piscina de [[Jesbón]], y finalmente las piscinas mencionadas en [[Eclesiastés]] 2,6 como obras de [[Salomón]].  Algunos suponen que éstas son las famosas piscinas de Salomón (a cerca de 8 millas al sur de [[Jerusalén]]) desde las cuales varios acueductos sinuosos, de unas cuarenta y siete millas de largo, traían  agua a la ciudad.
+
 
+
 
+
'''Bibliografía''':  BAEDEKER-BENZIGER, Palestine and Syria (Leipzig, 1906); BLISS, Excavations at Jerusalem (Londres, 1898); MASTERMAN, The Pool of Bethesda in Biblical World (feb. de 1905); PAL. EXPLOR. FUND, Quart. Statement (oct., 1896; ene., 1897); IDEM, Jerusalem; PATON, The Meaning of the Expression "Between the Two Walls" in Journ. Of Biblic. Literature, I (1906); IDEM, Jerusalem in Biblical Times, particularmene c. III, The Springs and Pools of Ancient Jerusalem (Chicago, 1908); HEIDET, Bethsaide in Vig., Dict de la Bible; MAUSS, La piscine de Bethesda a Jerusalem (París, 1888); VINCENT, Les murs de Jerusalem d'apres Nehemie in Revue Biblique (1904), 56-74.
+
 
+
'''Fuente''':  Souvay, Charles. "Pools in Scripture." The Catholic Encyclopedia. Vol. 12. New York: Robert Appleton Company, 1911. <http://www.newadvent.org/cathen/12235a.htm>.
+
 
+
Traducido por Luz María Hernández Medina.  rc
+

Última revisión de 00:51 13 ene 2013

Vea Piscinas en la Escritura