Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Domingo, 24 de noviembre de 2024

Diferencia entre revisiones de «Manuscritos de la Biblia»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 1: Línea 1:
<span style="color:#000066">
 
 
 
  
 
Los manuscritos, en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya de toda la Biblia o de parte de ella. Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos hebreos, griegos, latinos, siríacos, armenios y coptos de la Biblia. Manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar en los propósitos de este artículo  
 
Los manuscritos, en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya de toda la Biblia o de parte de ella. Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos hebreos, griegos, latinos, siríacos, armenios y coptos de la Biblia. Manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar en los propósitos de este artículo  
Línea 43: Línea 40:
  
 
El estudio crítico  de este conjunto de cerca de 3400 rollos y códices  masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos, todos son singularmente parecidos. Algunas pocas variaciones se encuentran en copias hechas para uso privado. Las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas. Todos los manuscritos masoréticos no devuelven a un solo editor  - el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo segundo y casa ves se hizo más y más minucioso hasta que caja detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado.  
 
El estudio crítico  de este conjunto de cerca de 3400 rollos y códices  masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos, todos son singularmente parecidos. Algunas pocas variaciones se encuentran en copias hechas para uso privado. Las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas. Todos los manuscritos masoréticos no devuelven a un solo editor  - el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo segundo y casa ves se hizo más y más minucioso hasta que caja detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado.  
Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta escuela judía del siglo segundo. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado. Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un error o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar – todas estas rarezas fueron transmitidas  como intención divina. En el Gen. ii,4  bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una Hê y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad  como inspirada y la interpretaron: “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variaciones en los manuscritos masoréticos no deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original salva a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes cuantas la versión.  
+
Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta escuela judía del siglo segundo. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado. Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un error o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar – todas estas rarezas fueron transmitidas  como intención divina. En el Gen. ii,4  bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una Hê y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad  como inspirada y la interpretaron: “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variaciones en los manuscritos masoréticos no deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original salva a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes cuantas la versión.  
  
  
Línea 100: Línea 97:
 
   
 
   
 
• G, o Cod. Sarravianus ( siglo quinto, 130 hojas, en Leyden; 22 en Paris, una en S.
 
• G, o Cod. Sarravianus ( siglo quinto, 130 hojas, en Leyden; 22 en Paris, una en S.
Petersburgo) contiene el Octateuco Hexaplarico (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.  
+
Petersburgo) contiene el Octateuco Hexaplarico (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.  
  
 
• H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contiene partes  de Números.  
 
• H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contiene partes  de Números.  
Línea 243: Línea 240:
  
  
===IV. MANUSTRIOS LATINOS.===
+
===IV. MANUSCRITOS LATINOS.===
  
  

Revisión de 10:47 22 may 2009

Los manuscritos, en cuanto opuestos a impresos, son copias del texto original o de una versión ya de toda la Biblia o de parte de ella. Después de unas observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, hablaremos en detalle de los manuscritos hebreos, griegos, latinos, siríacos, armenios y coptos de la Biblia. Manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes para entrar en los propósitos de este artículo

I. EN GENERAL

Los manuscritos pueden ser convenientemente divididos entre papiros y manuscritos de piel.

(1) Manuscritos de Papiro.

En el Imperio Romano de los tres primeros siglos de nuestra era, el papiro era el material ordinario de escritura. Hecho con las tiras del tallo de la planta egipcia acuática del mismo nombre, el papiro, muy frágil y quebradizo al aire, se desmenuza con el uso no resiste la fuerza desintegradora de la humedad y muy poco practicable en la forma de libro. Todos los manuscritos en papiros de todas clases se han perdido, excepto los enterrados en terreno extremadamente seco, como el de Alto y Medio Egipto., donde los ignorantes campesinos (fellahin) destruyeron durante tiempo grandes cantidades papiros manuscritos. Los excavadores egipcios evitan ahora esa destrucción y siguen añadiendo a la ya considerable colección de papiros. Es más que probable que los escritores sagrados del Nuevo Testamento usaran tienta y rollos de frágil papiro para sus autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). Estos manuscritos originales probablemente perecieran hacia el fin del siglo primero o principios del segundo. No hallamos rastros de ellos ni en los Padres Apostólicos ni en los Apologéticos – a no ser que exceptuemos las palabras de Tertuliano "las auténticas cartas de los mismos Apóstoles", que hoy se consideran retóricas. Una prueba significativa de la pérdida temprana de las copias de los autógrafos del Nuevo testamento es el hecho de que Ireneo nunca habla de escritos originales sino solo de las antiguas y concienzudas copias (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), al testimonio de los que vieron a Juan cara a cara (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), y a la evidencia interna de las palabras escritas (kai tou logou didaskontos hemas).

(2) Manuscritos de pergamino (vellum).

Egipto continuó con sus papiros hasta el siglo octavo y aún más tarde. La piel había sido usada antes de los tiempos de Cristo (cf. Plinio, "Historia Naturalis", xiii, 11), y durante el tiempo de los Apóstoles (2 Tim. 4:13).En el siglo tercero comenzó, fuera de Egipto, a sustituir a los papiros. A principios del siglo cuarto el pergamino, el códice (en forma de libro), venció completamente al papiro y la forma de rollo. Cuando Constantino fundó su capital del imperio bizantino, ordenó a Eusebio que consiguiera 50 manuscritos de la Biblia en pergamino (somatia en diphtherais) para usar en las iglesias de Bizancio (Vita Constant., IV, 36). Los fragmentos de manuscritos bíblicos más antiguos que nos han llegado pertenecen al siglo cuarto.

(3) Palimpsestos.

Algunos pergaminos manuscritos de la mayor importancia son palimpsestos (del Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "raspando lo anterior"), es decir se las había borrado hacía tiempo por segunda vez con piedra pómez y escrito sobre lo borrado. El descubrimiento de los palimpsestos llevó a la imprudente acusación de que los monjes habían producido una destrucción al por mayor de manuscritos bíblicos desde muy antiguo. Que hubo destrucciones no hay duda a juzgar por el decreto de un sínodo griego del año 691 d.C. que prohibía el uso de palimpsestos manuscritos ya de la Biblia o de los Padres, a no ser que estuvieran completamente inservibles (ver Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Y que tal destrucción no fue al por mayor, sino que tenía que ver con manuscritos gastados o estropeados, está también claro por el hecho significativo de que no se ha encontrado aún ninguna obra completa de cualquier asunto en ningún palimpsesto. El descifrado del un palimpsesto se puede conseguir a veces empapándolo en agua clara. Hablando en general para recuperar la escritura original, se requiere algún agente reactivo, como una infusión de “nutgall”, la tintura de Giobertu, hidrosulfurato de ammonio; todos dañan el manuscrito. Wattenbach, una autoridad en el tema dice:”Muchos más preciosos manuscritos, en proporción a la cantidad de los que existen, han sido destruidos por los expertos experimentadores de nuestro tiempo que por los monjes antiguos.


II. MANUSCRITOS HEBREOS

(1) Fecha.

a) Texto pre-masorético.

El más antiguo manuscrito hebreo es el papiro Nash. Hay cuatro fragmentos que cuando se pone juntos dan veinticuatro líneas de un texto pre-masoreta de los Diez Mandamiento y el shema (Exodo 20:2-17; Deuteronomio 5:6-19; 6:4-5). El escrito está sin vocales y parece paleográficamente que no es posterior al siglo segundo. Este es el más antiguo manuscrito existente de la Biblia (ver Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" en "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). A veces está de acuerdo con los Setenta contra la Masora.

Otro texto pre-masorético es el Pentateuco Samaritano. La recensión Samaritana es probablemente anteriores del exilio y ha llegado a nosotros libre de la influencia masorética, está sin vocales y en caracteres samaritanos. El más antiguo manuscrito samaritano existente es el de Nablus, que fue datado mucho antes que los manuscritos masoréticos, pero ahora se asigna al siglo doce o trece d.C. Hay que hacer ahora mención de los manuscritos no-masoretas del libro del Eclesiástico. Estos fragmentos obtenidos de la genizah de El Cairo (una caja para los manuscritos gastados o desechados.) pertenecen al siglo diez u once de nuestra era. Nos proveen con más de la mitad del Eclesiástico y duplican ciertas partes del libro. Muchos especialistas piensan que los fragmentos de El Cairo prueban que el hebreo fue el idioma original del Eclesiástico (ver "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901).

(b) Texto Masorético.

Todos los otros textos manuscritos de la Biblia son masoréticos (Ver MASORA) y pertenecen al siglo diez o posterior. Algunos de estos manuscritos están datados antes, pero los críticos textuales consideran que esas fechas se deben a un fraude intencional o a una trascripción no-crítica de fechas de manuscritos anteriores. Por ejemplo un códice de los Profetas Más antiguos y Posteriores, que ahora está en la sinagoga judía - caraíta de El Cairo está fechado 895 d.C. pero Neubauer lo asigna al siglo once o trece. El Manuscrito de Cambridge nº 12, datado en 856 d.C. Lo marca como un trabajo del siglo trece. Rechaza como absolutamente imposible la fecha 489 del Pentateuco de S. Petersburgo lo rechaza (ver Studia Biblica, III, 22). Probablemente los primeros manuscritos masoréticos sean: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", fechados 916 d.C.; La Biblia de S. Petersburgo, escrita por Samuel ben Jacob y fechada en 1009 d.C.; el "Codex Oriental. 4445" en el Museo Británico, que Ginsburg (Introduction, p. 469) asigna a 820-50 dC. Los críticos textuales varían mucho en las fechas que asignan a ciertos manuscritos hebreos. De Rossi incluso piensa que sólo unos nueve o diez manuscritos masoréticos son anteriores al siglo doce. (Variæ Lectiones, I, p. xv).

(2) Número

Kennicott, el primer estudioso critico del texto masorético, examinó o hizo que examinaran unos 40 textos impresos y 638 manuscritos masoréticos (ver "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Los numeró en seis grupos, nos.1-88, manuscritos de Oxford; nos. 89-144, otros manuscritos de países de habla inglesa; nos. 145-254, manuscritos de Europa continental; nos. 255-300, textos impresos y varios manuscritos; nos. 301-694, manuscritos cotejados por by Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retuvo la numeración de Kennicott y añadió una lista de 479 manuscritos, todos de su propiedad privada, de los cuales, desafortunadamente, 17 habían recibido ya numeración por Kennicott. De Rossi añadió más tarde cuatro listas suplementaria de 110, 52, 37 y 76 manuscritos, y llegó a la cifra de 1375 manuscritos masoréticos. Nadie, desde entonces ha emprendido una tarea tan colosal para estudiar críticamente los manuscritos hebreos. Unos pocos de los principales manuscritos son cotejados con más precisión y comparados en las ediciones del texto masorético que fueron hechas por S. Baer, Fr. Delitzsch y por Ginsburg. Al vasto número de manuscritos hebreos examinado por Kennicott y De Rossi hay que añadir unos 2000 manuscritos de la Biblioteca Imperial de S. Petersburgo que Firkowitsch cotejó en Tschufut-Kale ("Roca de los Judíos") en Crimen (ver Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" en "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875).

(3) Valor.

El estudio crítico de este conjunto de cerca de 3400 rollos y códices masoréticos no promete tan importantes resultados como al principio se creyó. Los manuscritos son todos de fechas recientes si se comparan con los códices griegos, latinos y siríacos, todos son singularmente parecidos. Algunas pocas variaciones se encuentran en copias hechas para uso privado. Las copias hechas para el servicio público de las sinagogas son tan uniformes que no animan al crítico a compararlas. Todos los manuscritos masoréticos no devuelven a un solo editor - el de la tradición textual que probablemente comenzó en el siglo segundo y casa ves se hizo más y más minucioso hasta que caja detalle y título del texto quedó casi absolutamente fijado y sagrado. Parece que fue R. Aqiba la cabeza de esta escuela judía del siglo segundo. Se tomaron medidas sin precedentes para mantener el texto fijado. Los estudiosos contaron las palabras y consonantes de cada libro, la palabra central y las consonantes centrales, las peculiaridades del escrito etc. Hasta cuando tales peculiaridades eran claramente debidas a un error o accidente, fueron perpetuadas e interpretadas por un significado místico. Letras rotas o invertidas, consonantes que eran demasiado pequeñas o grandes, puntos que estaban fuera de lugar – todas estas rarezas fueron transmitidas como intención divina. En el Gen. ii,4 bebram (“cuando fueron creados”), todos los manuscritos tiene una Hê y los eruditos judíos vieron esta peculiaridad como inspirada y la interpretaron: “En la letra Hê fueron creados” y después se pusieron a averiguar qué quería decir aquello. Esta falta de variaciones en los manuscritos masoréticos no deja sin la esperanza de recuperar el texto hebreo original salva a través de las versiones. Kittel en su espléndido texto hebreo da tantas variantes cuantas la versión.


III. MANUSCRITOS GRIEGOS

(1) En General.

Los manuscritos griegos se dividen en dos clases por el tipo de escritura: uncial y minúscula.

(a) Uncial.

Entre los siglos cuarto y décimo, con letras grandes y desconectadas. No eran mayúsculos sino que tenían una forma distinta: epsilon, sigma y omega no se escribían EPSILON, SIGMA, OMEGA, como son esas mayúsculas en las inscripciones; rho, phi, psi, y a veces upsilon se prolongaban sobre o por debajo de la línea. Las palabras no estaban separadas; no se utilizaban acentos ni puntuación. Los párrafos se señalaban con y pequeño espacio; las letras era uniformes y artísticas y sólo se usaban ligaduras para las palabras más comunes -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). En el siglo sexto comenzó la decadencia de la elegante escritura uncial. Ciertas letras se torcían y se curvaban. En el siglo siete más letras recibían esas florituras y se introdujeron acentos y aspiraciones inclinándose la escritura hacia la derecha.

(b) Minúsculas.

Mientras las unciales se seguían utilizando en manuscritos bíblicos, en otras obras se usaban las minúsculas. Durante el siglo nueve se escribieron manuscritos de la Biblia con unciales y con minúsculas. Estas muestran una forma de escribir tan desarrollado que no dejan duda de su largo uso. Las letras son pequeñas, conectadas y escritas con una mano rápida: Tras el siglo décimo se usaron las minúsculas hasta que los manuscritos fueron sustituidos en el siglo quince por impresos-

(2) Manuscritos del Antiguo Testamento.

(a) Setenta (LXX)(Septuaginta).

Hay tres familias de manuscritos de los Setenta – los Hexapla de Orígenes, los de Hesiquio de Alejandría y los de Luciano de Antioquía.

Los Hexapla y Tetrapla de Orígenes los guardó en Cesarea su discípulo Panfilio. Algunos manuscritos que se han conservado (aleph y Q) hablan de la gigantesca obra de Orígenes. En el siglo cuarto, Panfilio y su discípulo Eusebio de Cesarea reprodujeron la quinta columna de Hexapla, es decir, del texto de los Setenta de los Hexapla de Orígenes, con todos sus signos críticos. Esta copia es la fuente de la familia hexaplárica de los manuscritos de los Setenta. Con el curso del tiempo, los escribas fueron suprimiendo los signos crónicos en parte o del todo. Pasajes que faltan en los Setenta pero están el Hebreo, los suministra orígenes ya de Aquila o de Teodoción, donde estaban a veces intermezclados con pasajes de los Setenta que entonces tenían. Casi al mismo tiempo otras dos ediciones de los Setenta se publicaron – los de Hesiquio en Alejandría y Luciano en Antioquía. De estas tres ediciones los manuscritos existentes han descendido, pero de manera que aún no se puede identificar bien. Muy pocos manuscritos pueden ser asignados con más que probabilidad a una de las tres familias, la de las Hexaplas, la de Hesiquio y la de Luciano, ya que unos han influido en otros. La mayoría de los manuscritos existentes de los Setenta contienen, como resultado, lecturas de cada una y de ninguna de las grandes familias. Seguir la pista de la influencia de estos tres grandes manuscritos e una obra aún pendiente de los críticos textuales.

• Papiros. – Existen unos dieciséis fragmentos. Los más importantes son:

• Oxyrhyncus Pap. 656 (principios del siglo tercero) que contiene partes del Gen., xiv-xxvii, que falta en la mayoría de los grandes pergaminos.

• British Museum Pap. 37, a veces llamado U (siglo séptimo), que contiene parte de los Salmos (Hebreo) x-xxxiii.

• Leipzig Pap. (cuarto siglo.) que contiene los salmos xxix-liv. Estos dos Salterios nos dan el texto del Alto Egipto.

• A Heidelberg Pap. (séptimo siglo.) que contiene Azqh., iv, 6-Mal., iv, 5.

• A Berlín Pap. (cuarto o quinto siglo) que contiene alrededor de treinta capítulos del Génesis.

• Pergamino Uncial. – Parsons cotejó 13 unciales y 298 manuscritos minúsculos de los Setenta. A los primeros los numeró con números romanos, I-XIII, y los últimos con números árabigos, 14-311 (cf.”V.T. Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). Legarde designaba los unciales con mayúsculas romanas y griegas, que es la numeración generalmente aceptada (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148).

• aleph -- S, Cod. Sinaiticus (q.v.) (siglo cuarto, 43 hojas, en Leipzig, 156 junto al N.T en S.) contiene fragmentos del Gen. y Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Est.; Tob.; Judith; I y IV Mac.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.;Los libros poéticos , el N.T entero, la Epístola de Bernabé y parte del “Pastor” de Hermas. El texto está mezclado. En Tobías difiere mucho de A y B. Origen dudoso. Dos correctores (Ca y Cb) son del siglo siete. Ca nos dice al final de Est. que compare este manuscrito con una copia muy anterior que Pamfilio había testificado de donde había sido tomada y corregida de acuerdo a las Hexapla u Orígenes.

• A, o Cod. Alexandrinus ( siglo quinto en el Museo Británico) contiene la Biblia completa (excepto Ps 1-20-lxxx, 11, y lagunas menores) e incluye libros deuterocanónicos y fragmentos , los Apócrifos III y IV Macabeos y también I y II Clemente. Origen egipcio y puede ser hesiquiano. Difiere mucho de B, especialmente en Jueces. El manuscrito fue escrito por dos escribas. El corrector era aproximadamente del mismo tiempo.

• B, o Cod. Vaticanus (q.v.) (siglo cuarto, en el Vaticano) contiene la Biblia completa, El A. T carece de Gen., i, 1-xivi, 28; I y II Mach.; porciones de II Reyes, ii; t Psalms, cv- cxxxvii. El N.T. carece de Heb., ix, 14; I y II Tim.; Titus.; Apoc.Su origen, del Bajo Egipto. Hort piensa que es de la familia del texto usado pro Orígenes en su Hexapla.

• C, o Cod. Ephræmi Rescriptus (q.v.) ( palimsesto del siglo quinto, en National Library, Paris) contiene 64 hojas del A.T; la mayor parte de Eccl.; partes de Eccls.; Sabiduría ; Prov. Y Cant.; 145 de las 238 hojas del Nuevo Testamento.

• D, o Genensis Cotton ( siglo quinto, Museo Británico) contienes fragmentos de Gen.; fue casi destruido por un incendio en 1731 pero había sido estudiado previamente.

• E, o Cod. Bodleianus (siglos nueve o diez; Iin Bodl. Libr., Oxford) contiene fragmentos de Heptateuco.

• F, o Cod. Ambrosianus (siglo quinto, Milán) contiene fragmentos del Heptateuco.

• G, o Cod. Sarravianus ( siglo quinto, 130 hojas, en Leyden; 22 en Paris, una en S. Petersburgo) contiene el Octateuco Hexaplarico (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeliscos de Orígenes.

• H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contiene partes de Números.

• I, or Cod. Bodleianus (siglo nueve; Bodl. Libr., Oxford) contiene los Salmos.

• K, o Cod. Lipsiensis (siglo siete; en Univ. de Leipzig) contiene fragmentos del Heptateuco.

• L, o Genesis de Viena (siglo sexto; en la Librería Imperial, Viena) contiene un Génesis incompleto, escrito con letras de plata sobre pergamino púrpura.

• M, o Cod. Coislinianus (siglo séptimo; en National Library, Paris) contiene el Heptateucco y Reyes.

• N-V, o Cod. Basiliano-Venetus (siglos ocho o nueve, parte en Venecia y parte en el Vaticano) contiene Gen., Ex., y parte de Lev., y se usó con B en la edición crítica de los Setenta (Roma, 1587).

• O, o Cod. Dublinensis (siglo sexto, en el Trinity College, Dublin) contiene fragmentos de Isaías.

• Q, o Cod. Marchalianus (siglo sexto, en el Vaticano) contiene Profetas, completo; es muy importante y se originó en Egipto. El texto es probablemente hesiquiano. En los márgenes hay muchas lecturas de los Hexapla; también muestra muchos signos Hexaplaricos.

• R, o Cod. Veronensis (siglo sexto, en Verona) contiene Psalterio y Cantar griego y latino.

• T, o Cod. Zuricensis, el Posalterio de Zürich (siglo séptimo) muestra, con R, el texto occidental; letras de plata, iniciales de oro sobre pergamino púrpura.

• W, o Cod. Parisiensis (siglo nueve, en National Library, Paris) contiene fragmentos de los Salmos.

• X, o Cod. Vaticanus (siglo nueve, en el Vaticano) contiene el Libro de Job.

• Y, o Cod. Tauriensis (siglo nueve, en la Biblioteca Nacional, Turin) contiene los Profetas menores.

• Z, o Cod. Tischendorf (siglo nueve) contiene fragmentos de Reyes; publicado por Tischendorf.

• Gamma, o Cod. Cryptoferrantensis (siglo octavo o noveno; en Grottaferrata) contiene fragmentos de los Profetas.

• Delta, o Cod. Bodleianus (siglos cuatro o cinco; Oxford, en Bodl. Libr.) contiene un fragmento de Daniel.

• Theta, o Cod. Washington (siglos cinco o seis, estará en la Smihnsonian), contiene Deut.-Jos., encontrado en Egipto, uno de los manuscritos más libres. Hay de igual manera siete Psalterios unciales ( dos completes) del siglo nueve o diez y dieciocho fragmentos poco importantes listados Swete (op. cit., p. 140).

• Pergamino Minusculo. Se conocen más de 300 pero sin clasificar. Los Setenta de Cambridge intenta cotejar los principales de estos minúsculos manuscritos y agruparlos con la intención de distinguir las varias recensiones de los Setenta. Más de la mitad de estos manuscritos son Salterios y unos pocos de ellos dan el A. T. Completo. Al editar la Políglota de Alcalá, el cardenal Cisneros usó los minúsculos 108 y 248 del vaticano.


(b) Aquila (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). Pistas del los manuscritos de Aquila se encuentran en • fragmentos de la tercera columna de Orígenes, escritos como notas marginales en algunos manuscritos como Q;

• el palimpsesto de Milán de la Hexapla, una copia muy importante del siglo encontrada por Mercati en 1896. Contiene alrededor de once salmos, no tiene la columna hebrea y usa el espacio de la misma para lecturas variantes;

• el fragmento de Cambridge, siglo siete, descubierto en la genizah de El Cairo. Contiene parte de Ps. xxi (ver Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). El nombre de Jahweh está escrito en letras antiguas hebreas.

• Los fragmentos de El Cairo del siglo cuarto y quinto; tres palimpsestos (contienen 1 Reyes 20:7-17; 2 Reyes 23:11-27) publicados por Burkitt en 1897; y cuatro porciones de Psalmos (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) publicados por Taylor (op. cit.).

• El fragmento de papiro del siglo cuarto de Gen., i, 1-5, publicado, 1900, por Grenfell y Hunt.

(c) Theodotion

(Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). El libro de Daniel de Teodoción se halla en los manuscritos de los Setenta mencionados arriba. El Palimpsesto de Milán contiene su texto en parte.

(d) Symmachus (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). Las fuentes del manuscrito son los palimpsestos de Milán, el fragmento de Cambridge y las notas marginales de Hexapla todos los cuales son fuentes manuscritos de Aquila.

(3) los manuscritos del Nuevo Testamento.

(a) en General,

Existen, según von Soden ("Die Schriften des N.T. in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 manuscritos del N.T . Sólo unos 40 contienen enteros o en parte todos los libros del N.T. Hay 1716 copias de los Evangelios, 531 de los hechos, 628 de las Epístolas paulinas, 219 del Apocalipsis. La numeración común recibida de los manuscritos del N.T es la de Wettstein; los unciales se designan por mayúsculas latinas y griegas minúsculas con números arábigos. Estos manuscritos se dividen en los cuatro grupos arriba mencionados -- Evangelios, Hechos, Cartas Paulinas, Apocalipsis. En el caso de las unciales se usa un exponente para designar al grupo al que se refieren. D o Dev es el Cod. Bezae, un manuscrito de los Evangelios; D3 o Dpaul es el Cod Claromontano, y un manuscrito de las Epístolas paulinas; E2 o EAT es el k.o. Laudiano, un manuscrito de los Hechos.

La nomenclatura es menos clara para las minúsculas. Cada grupo tiene una serie de números diferentes. Si una minúscula es un manuscrito completo del Nuevo Testamento, es designado por cuatro números diferentes. Uno y mismo manuscrito en Leicester es Evan,69, Act 31, Paul 37, Apoc 14. La lista de Wettestein del Nuevo Testamento fue completada por Birch y Schols. Más tarde Scrivener y Gregory continuaron la lista, cada uno con su propia nomenclatura. Von Soden ha introducido nuevas numeraciones, para indicar el contenido del manuscrito y la fecha. Si el contenido tiene algo más que los Evangelios, se marca delta (es decir diatheke, "testamento”) . Si es sólo el evangelio, etc. (i.e., euaggelion, "evangelio"); si lo demás, excepto el evangelio, alpha (es decir, apostolos). B es delta-1; aleph es delta-2; Q es epsilon 4 etc. No se hacen distinciones entre inciales y minúsculas. Los especialistas admiten la lógica y el valor científico de estas nuevas numeraciones aunque las encuentran un poco excesivas e impracticables.

(b) Papiros.

En la colección del Archiduque Rainer, en Viena, hay algunos trozos muy fragmentados de frases del Nuevo Testamento griego, que Wessely, el custodio de la colección, asigna al siglo segundo. Las excavaciones de Grenfell y Hunt en Oxyrhyncus sacaron a la luz varios fragmentos del Nuevo Testamento que Kenyon, el asistente del conservador de los manuscritos del Museo Británico asigna a la última parte del siglo tercero. Sólo un papiro manuscrito del Nuevo testamento es importante para los críticos textuales Oxyrhyncus Pap. 657 del siglo tercero-cuarto, porque preserva alrededor de un tercio de la Epístola a los Hebreos, una epístola en la que el Códice B es defectuoso. (c) Unciales en Pergamino.

Hay alrededor de 160 pergaminos unciales del N.T.; unos 110 contienen Los Evangelios o partes del los mismos. Los más importante de esos unciales son los cuatro grandes códices de la Biblia griega completa alef, A, B. C (ver arriba). El Vaticano (B) es el más antiguo y probablemente el mejor manuscrito del Nuevo Testamento.

• D. o Cod. Bezæ (siglos quinto o sexto, en la Biblioteca universitaria de Cambridge) contiene los Evangelios y Hecho s en griego y latín, excepto Hechos desde , xxii, 29 hasta el final; es un ejemplar único de un espécimen de manuscrito griego cuyo texto es occidental, i.e., el del antiguo Latino y Antiguo Siríaco.

• D3 o Cod. Claromonianus (probablemente del siglo sexto, en la Lib. Nacional de París). Contiene las epístolas paulinas en griego y latín; antes de Hebreos hay un alista de los libros del Nuevo testamento y el número de líneas (stichoi) de cada uno. Esta lista omite Tesalonicenses, Hebreos y Filipenses; incluye cuatro apócrifos y sigue un orden inusual: Mat., Juan, Marcos, Lucas, Rom., I y II Cor., Gal., Efesios, I y II Tim., Tito, Col., Filemón, I y II Pedro., Santiago, I, II y III Juan, Judas, Bernabé, Apoc., Hechos, Hermas, Hechos de Pablo, Apoc. de Pedro.

• E, o Cod. Basileensis (siglo octavo; en la Biblioteca de la Universidad de Basilea) contiene los Evangelios.

• E2, o Cod. Laudianus (siglo sexto; Oxford, in Bodl. Library) contiene los Hechos en griego y latín. el primero es como D.

• E3, o Cod. Sangermanensis (siglo noveno; en Imper. Libr., St. Petersburg) contiene las epístolas paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3.

• F, o Cod. Boreeli (siglo noveno, en Utrecht), contiene los Evangelios.

• F3, o Cod. Augiensis (siglo noveno; en el Trinity College, Cambridge), contiene las Ep. Paulinas en griego y latín; de la misma familia que D3, E3 y G3.

• G, o Cod. Wolfii A (siglo noveno o décimo; en Cambridge y Londres), contiene los Evangelios.

• G3, o Cod. Boernerianus (siglo noveno, en Dresde), contiene las Ep. Paulinas en griego y latín; texto de tipo D3.

• H, o Cod. Wolfii B (siglo noveno o décimo, en Dresde), contiene las Epístolas de S. Pablo en griego y latín; texto del tipo D3.

• H2, o Cod. Mutinensis (siglo noveno; en Modena), contiene los Hechos.

• H3, o Cod. Coislinianus (siglo sexto; originalmente en el Monte Athos, donde quedan 8 hojas. Otras partes fueron utilizadas para encuadernar manuscritos; 22 hijos llegaron así a Paris; 3 fueron descubiertas en S. Petersburgo, Moscú y Kiev; 1 en Turín). Este manuscrito nos da, en gran parte, un texto del siglo cuarto de Euthalius de Sulca.

• K, o Cod. Cyprius (siglo nueve en la Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.

• K2, o Cod. Mosquensis (siglo nueve; en la Biblioteca del Santo Sínodo de Muscú), contiene Hechos, Cat. Y Epist. paulinas.

• L, o Cod. Regius (siglo octavo; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.

• L2, o Cod. Angelicus (siglo nueve, en Roma), contiene Hechos, Cat. y Epist. paulinas.

• M, o Cod. Campianus (siglo nueve; Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.

• M3, o Cod. Campianus (siglo nueve Biblioteca Nacional, Paris), contiene los Evangelios.

• N, o Cod. Purpureus, también llamado Petropolitanus (siglo sexto), contiene los Evangelios en plata sobre pergamino púrpura. Ha llegado la mitad del manuscrito: 182 hojas (encontradas en Asia menor, 1986) están en S. Petersburgo, 33 en Patmos, 6 en el Vaticano, 4 en el Museo Británico y 2 en Viena.

• P, o Cod. Guelferbytanus A (siglo sexto; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.

• P2, o Cod. Porphyrianus (Siglo nueve, en S. Petersburgo), contiene Hechos, Catol. y Epist. paulinas.

• Q, o Cod. Guelferbytanus B (siglo quinto; Wolfenbüttel), contiene fragmentos de los Evangelios.

• R, o Cod. Nitriensis (siglo sexto en el Museo Británico, Londres), una copia de Lucas en palimpsesto.

• T, o Cod. Borgianus (siglo quinto, en el Vaticano), fragmentos en griego y Sahidico. Uno tiene el doble final de Marcos; otro tiene 17 hijas de Lucas y Juan y un texto parecido a D y Alfa.

• Z, o Cod. Dublinensis (siglo sexto en el Trinity Col., Dublin), palimpsesto que contiene 295 versículos de Mateo; probablemente texto egipcio parecido a alef.

• Delta, o Cod. Sangallensis (siglo nueve, en Saint-Gall); Evangelios en griego y latín.

• Lambda, o Cod. Rossanensis (siglo sexto; en Rossano, Calabria), contiene Mateo y Marcos en letras de plata sobre pergamino púrpura con ilustraciones. N, Sigma, Sigma-b, y Phi son de la misma familia probablemente producidos en Constantinopla de un mismo original.

• Sigma-b, o Cod. Sinopensis (siglo sexto ; en la Biblioteca nacional de Paris) consiste en 43 hojas (Matthew 7-24), en letras de oro sobre pergamino púrpura con 5 ilustraciones; fue comprado por un oficial naval francés en Sinope, en 1899 y se llama también Omicron y Hê.

• Phi, o Cod. Beratinus (siglo sexto ;en Berat ,Albania), contiene Mat. y Marcos.

• Beth, o Cod. Patirensis (siglo quinto; en el vaticano) contiene Hechos, Cat. Y Ep. Paulinas.

• El Manuscrito Americano de los Evangelios (siglo quinto) encontrado en Egipto. No tiene los fragmentos de las epístolas paulinas (siglo sexto) que fueron encontradas al mismo tiempo.

d) pergaminos en minúsculas.

El amplio número de restos minúsculos del texto del Nuevo testamento parecen indicar un rico campo de investigación para la crítica textual. Pero este campo no es rico en absoluto. Muchos de esos minúsculos testigos nunca han sido estudios completos. El 95 por ciento son restos del mismo tipo de texto, el textus receptus. Solo son interesantes los que son de la familia o se parecen a los grandes unciales. En los de Los evangelios según la numeración de Gregorio, el tipo B –alef se ve más o menos en 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. El tipo D en 235, 431, 473, 700, 1071; y el “Grupo Ferrar” 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Entre los Hechos minúsculos, 31 y 61 muestran semejanzas a B; 137, 180, 216, 224 a D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 se agrupan y se les puede seguir hasta el texto del siglo cuarto de Euthalius de Sulica. Entre los paulinos, este mismo texto, (i.e. el de H3) se encuentra en 81, 83, 93, 379, 381.

(e) Lecionarios.

Hay unos 1100 manuscritos de lecturas del Evangelio (Evangelia o Evangeliaria) y 300 manuscritos de lecturas de los Hechos y Epístolas (Praxapostoli). Aunque más de 100 de estos legionarios son unciales, son del siglo noveno o más tarde. Muy pocos de estos libros de las Epístolas y Evangelios han sido examinados críticamente. Tal examen puede servir más tarde para agrupar mejor los minúsculos del Nuevo Testamento y ayudar a localizarlos.


IV. MANUSCRITOS LATINOS.

Los manuscritos bíblicos son más uniformes en griego que en latín. La paleografía divide el griego en unciales y minúsculas; el latino en unciales semiunciales, mayúsculas, minúsculas y cursivas. Y estas divisiones tienen subdivisiones. Se puede seguir el tiempo, el lugar y hasta el monasterio del manuscrito latino por la forma específica del testo escrito a mano.

(1)Latino Antiguo.

Unos 40 manuscritos nos han preservado un texto anterior a la traducción S. Jerónimo y son designados por letras minúsculas. Desafortunadamente no hay dos de estos manuscritos que presenten el mismo texto. Las correcciones introducidas por los escribas y la inevitable influencia de la Vulgata han hecho que sea muy difícil agrupar los manuscritos en latín antiguo. Los críticos textuales están de acuerdo que hay un tipo de texto Africano, uno Europeo y uno italiano. El texto africano es el mencionado por Tertuliano (c. 150-220) y usado por S. Cipriano (ca. 200-258); es el más antiguo y de estilo y vocabulario más crudo y puede ser una traducción nueva completamente. El texto italiano es una versión del europeo y fue revisado por S. Jerónimo en partes de la Vulgata. Los manuscritos más importantes en latín antiguo son los del Nuevo Testamento bilingüe : D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.

• a, o Cod. Vercellensis (siglo cuarto siglo, en Vercelli), contiene los Evangelios.

• b, o Cod. Veronensis (s. quinto, en Verona), contiene los Evangelios en un pergamino púrpura. a y b son nuestros testigos del texto europeo de los Evangelios.

• e, o Cod. Palatinus (siglo quinto en Viena, -- una hoja en Dublín), contiene el evangelio. Para los Hechos, e es Lat. de E2; para Pablo. Epp., e es Lat. de E3.

• f, o Cod. Brixianus (siglo sexto, en Brescia), contiene Evang. En un pergamino púrpura, tipo italiano aunque para Wordsworth y White es el mejor representante de los que quedan del texto Latino Antiguo que S. Jerónimo usó al revisar el Nuevo testamento.

• ff2, o Cod. Corbeiensis (siglo quinto, en Paris), contiene los Evangelios.

• g, o Cod. Gigas (siglo trece, en Stockholm), una Biblia completa; Los Hechos y el Apoc. Estén en texto Antiguo Latino y son los mejores ejemplos del tipo europeo.

• h, o Palimpsesto de Fleury (siglos cuarto o quinto, en Turín), contiene Marcos, vii-xvi, 8 y Matt., i-xv; de las primeras formas del Latino antiguo, tipo africano, muy cercano al texto usado por S., Cipriano.

• q, o Cod. Monacensis (siglos seis o siete, en Munich, contiene los Evangelios; tipo de texto italiano.


(2) Vulgata.

Se estima que hay más de 8000 manuscritos de la Vulgata. La mayoría de ellos son posteriores al siglo doce y tiene poco valor en la reconstrucción del texto. Tischendorf y Berger designan los principales manuscritos por abreviaciones de los nombres: am = Amiatinus; fu o fuld = Fuldensis. Wordsworth y White, en su edición crítica de los Evangelios y los Hechos (1899-1905) usan mayúsculas latinas par anotar los 40 manuscritos de los que depende su texto. Gregory (Textkritik, II, 634) numera 2369 manuscritos. La forma más lógicas y útil de agrupar estos manuscritos es genealógica y geográficamente. El trabajo de los críticos para reconstruir el texto reconstruyendo los varios tipos, español italiano, irlandés, francés etc. Los principales manuscritos de la Vulgata son:

• A, o Cod. Amiatinus (siglo octavo, en Florencia), contiene la Biblia completa, texto probablemente italiano, es el mejor conservado de la Vulgata.

• C, o Cod. Cavensis (siglo noveno, en La Cava, cerca de Nápoles), una Biblia completa, la mayor, representante del estilo español.

• Delta, o Cod. Dunelmensis (siglos siete u ocho, en la catedral de Durham, Inglaterra), Evangelios, texto de la familia de A.

• F, o Cod. Fuldensis ( 541-546 d.C.; en Fulda, Alemania), un Nuevo Testamento complete: los Evangelios están como el "Diatessaron" de Tatiana. El obispo Víctor de Capua encontró una Versión latina antigua de Taciano y sustituyó la Vulgata por el latín antiguo.

• G, o Cod. Sangermanensis (siglo nueve; en Paris), contiene la Biblia. In Hechos, Wordsworth lo usa más que cualquier otro manuscrito.

• H, o Cod. Hubertianus (siglo nueve, en el British Museum, Londres), Una Biblia del tipo de Teodulfo.

• theta, o Cod. Theodulfianus (siglo nueve; en Paris). Una Biblia del tipo de Teodulfo.

• K, o Cod. Karolinus (siglo nueve; en British Museum, Londres). Una Biblia del tipo de Alcuino. Ver V.

• O, o Cod. Oxoniensis (siglo siete; en Oxford, en Bodl.), contiene los Evangelios en Inglés afectado por influencias irlandeses.

• O2, o Cod. Oxoniensis, o Selden Acts (siglo octavo; en Oxford, en Bodleian), contiene Hechos de tipo irlandés.

• Q, o Cod. Kenanensis, Libro de Kells, (siglo octavo; en el Trinity College, Dublin), contiene los Evangelios; tipo irlandés.

• S, o Cod. Stonyhurstensis (siglo siete; Stonyhurst College, Inglaterra), contiene Juan; texto como el de A probablemente escrito cerca de Durham.

• V, o Cod. Vallicellianus (siglo noveno; en Roma, en Vallicelliana), Biblia del tipo Alcuino. Ver K. • Y, o Cod. Lindisfarnensis (siglo siete; British Museum, Londres). Evangelios. Indicaciones litúrgicas en el muestran que es copia de un manuscrito escrito en Nápoles; texto de la familia A-

• Z, o Cod. Hareianus (sexto o séptimo siglos; en Brit. Mus., Londres) Epístolas y Apoc.

• contiene Epist. y Apoc.


V. MANUSCRIPTOS SIRIACOS

(1) Siriaco Antiguo .

Los manuscritos sinaíticos siríacos y curetonianos representan una versión más antigua que la de Peshitto y dan testimonio de un texto anterior, uno muy similar a aquel del que D y Antiguo latino dan testimonio

• El manuscrito Curetoniano Siríaco (Syr-Cur) fue descubierto en 1842, entre los manuscritos comprados por el Museo Británico del Monasterio de Sta. María Depara en el desierto nítrico de Egipto y fue publicado por Cureton en 1858. Contiene 5 capítulos de Juan, grandes porciones de Mateo y Lucas y Marcos xvi, 17-20, suficiente para Mostar que los últimos doce versículos estaban en el documento original

• El Siríaco Sinaítico c (Syr-Sin) fue encontrado por las Señoras Lewis y Gibson, durante 1892, en el monasterio de Sta. Catalina del monte Sinaí. Este palimsesto contiene los cuatro evangelios en gran parte, aunque no enteros; es una recensión más antigua de la misma versión Syr-Cur. Ambos son del siglo quinto y representen la versión siríaca que n puede ser posterior al año 200 d.C.

(2) El Diatessaron.

Esta armonización de los evangelios fue escrita por Taciano, un asirio discípulo de Justino Mártir, alrededor de 170 d.C. y fue ampliamente utilizada en Siria. Hay dos versiones árabes, descubiertas en Roma y en Egipto y publicadas en 1888. Una traducción latina de una edición Armenia del comentario de S. Efrén al Diatessaron da testimonio de esta temprana versión de los Evangelios. Los especialistas tienden a pensar que la de Taciano es la primera traducción siríaca de los Evangelios.

(3) El Peshitto.

El más temprano manuscrito de esta Vulgata siríaca es un Pentateuco datado el 464 d.C.; este es el más temprano manuscrito bíblico. Está en el Museo Británico. Hay dos manuscritos del NT del siglo quinto. El Peshitto es el número 125 de los Evangelios, 58 de los Hechos y Epístolas Católicas y el 67 de las Epístolas Paulinas.

4) La versión Filoseria Siríaca.

La versión Filoseria Siríaca del N.T nos ha llegado solamente en las cuatro epístolas menores Católicas, que no están incluidas en el Peshitto original y un manuscrito del Apoc. Que está en el Trinity College, Dublin.

(5) La versión Heraclea– Siríaca. Esta versión del N.T. está representada por unos 35 manuscritos que datan del siglo séptimo y después; son parecidos a la familia de D.

(6) La versión Palestina Siríaca.

Esta versión del N.T nos ha llegado por leccionarios y otros manuscritos fragmentados descubiertos a finales del si XIX ; los tres principales son de 1939,1104 y 1118 d.C., respectivamente. This version of the New Testament has reached us by lectionaries and other fragmentary manuscripts discovered within the past sixteen years. The three principal manuscripts are dated A.D. 1030, 1104, and 1118.

VI. MANUSCRITOS ARMENIOS

Los manuscritos armenios datados en 887 d.C. son numerosos.


VII. MANUSCRITOS COPTOS

(1) Sahidicos.

El Apocalipsis es el único libro del N. T. que nos ha llegado completo en un manuscrito en este dialecto del Alto Egipto. Muchos fragmentos aislados han sido recobrados en las excavaciones modernas en Egipto con los que será posible reconstruir un Nuevo Testamento en sahídico. Los fragmentos más antiguos parecen pertenecer al siglo quinto. Algunos son bilingües ( ver T de los manuscritos del Nuevo Testamento).

(2) Bohairicos

Esta versión del dialecto del Bajo Egipto está bien representada por manuscritos del mismo tipo que B-alef, La Catena Curzon es el manuscrito bohairico más antiguo conservado de los Evangelios; está datado el 889 d.C. y está en la Biblioteca Parham, otros son de los siglos doce y trece. Ninguno es tan antiguo como los fragmentos sahidicos.

(3) Egipcio Medio.

Los fragmentos en egipcio medio sobre pergamino o papiro se han encontrado en Fayum y cerca de Akhmim y Memphis. El más extenso es un palimpsesto del siglo sexto que está en el Museo Británico y tiene Juan, iii y iv.


Bibliografía

MANUSCRITOS: STRACK AND HARKAVY, Catalog der hebr. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies of Hebrew manuscripts in the Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford (Oxford, 1886); KRAFT AND DEUTSCH, Die handschriftl. hebräischen Werke der K.K. Hofbibliothek (Vienna, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Handschriften der K. Hof. und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catalogue of the Hebrew manuscripts preserved in the University Library (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Appendix to Assemani (Rome, 1831). MANUSCRITS GRIEGOS (ANTIGUO TESTAMENTO): SWETE, Introduction to the O.T. in Greek; KENYON, Our Bible and the Ancient manuscripts (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).

MANUSCRITOS GRIEGOS (NUEVO TESTAMENTO): SCRIVENER, Introduction to the Criticism of the New Testament (1894); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900); Die Griechischen Handschriften des N.T. (1908); HARRIS, Further researches into the history of the Ferrar-group (1900).

MANUSCRITOS LATINOS: BURKITT, The Old Latin and the Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Old Latin Biblical Texts (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des N.T. (1900). WORDSWORTH AND WHITE, Edition of the Vulgate (1889-1905).

MANUSCRITOS: SIRIACOS: LEWIS, The Four Gospels translated from the Sinaitic Palimpsest (1894); WOODS AND GWILLIAM in Studia Biblica, vols. I and III.

MANUSCRITOS COPTOS: CRUM, Catalogue of Coptic manuscripts in the British Museum (London, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl. (1896).


WALTER DRUM .


Transcrito por Bryan R. Johnson.


Traducido por Pedro Royo


The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Published 1910. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York Copyright © 2007 by Kevin Knight. All rights reserved