Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 20 de octubre de 2017

San Ramon Nonato

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
41186963 18182819.jpg
34552834.jpg
Nacido en 1200 o 1204 en Portell en la diócesis de Urgel en Cataluña; muerto en Cardona el 31 de Agosto de 1240. Su fiesta se celebra el 31 de Agosto. Se le representa con el hábito de su orden rodeado de esclavos redimidos, con un candado en sus labios. Fue sacado del vientre de su madre después de la muerte de ésta, de ahí su nombre. De familia noble pero pobre, mostró tempranos rasgos de piedad y gran talento. Su padre le ordenó cuidar una granja, pero más tarde le dio permiso para tomar el hábito de los mercedarios de Barcelona, de las manos de su fundador, San Pedro Nolasco. Ramón hizo tales progresos en la vida religiosa que pronto fue considerado digno de suceder a su maestro en el cargo de redentor de cautivos. Fue enviado a Argel y liberó a muchos cautivos. Cuando le faltaba el dinero se ofrecía él mismo como rehén. Era celoso en la enseñanza de la religión cristiana e hizo muchos conversos, lo que le valió el rencor de las autoridades mahometanas. Ramón fue sometido a toda clase de indignidades y crueldad, se le hizo correr baquetas (correr entre dos filas de hombres que le pegaban con varillas o látigos), y finalmente fue sentenciado a ser empalado. La esperanza de una gran suma de dinero como rescate motivó que el gobernador conmutara la pena por la de prisión. Para evitar que predicara a Cristo, sus labios fueron perforados con un hierro al rojo vivo y cerrados con un candado. Tras su llegada a España, en 1239, fue creado cardenal por Gregorio IX. Al año siguiente fue llamado a Roma, pero sólo llegó a Cardona, a unas seis millas de Barcelona, donde murió. Su cuerpo fue trasladado a la capilla de San Nicolás, cerca de su antigua granja. En 1657 su nombre fue inscrito en el martirologio romano por Alejandro VII. Es invocado por las mujeres que están de parto y personas falsamente acusadas. El apéndice al ritual romano da una fórmula para la bendición del agua, en su honor, para ser usada por los enfermos, y otra para los cirios.

BUTLER, Lives of the Saints; STADLER, Heiligenlexicon; GAMS, Kirchengesch. Von Spanien III; Acta SS. VI, 729.

FRANCIS MERSHMAN Traducido por Francisco Vázquez

Nota del traductor: He suprimido, por ser innecesaria, la mención a cómo se le llama en español y no me ha parecido lógico sustituirla por una expresión inversa “como se le llama en ingles”. He suprimido la “o” de Portello, por ser realmente Portell el nombre del lugar donde nació. He traducido “womb” por el genérico “vientre” en vez del más preciso “útero”, por sonar éste peor. La palabra “ransomer” la he traducido por el nombre que efectivamente se daba a los mercedarios destinados a recatar: redentor de cautivos. En fin, aunque existe la expresión española “correr baquetas” para traducir “to run the gauntlet”, es tan inusual que he puesto entre paréntesis una explicación más larga pero más clara.