https://ec.aciprensa.com/newwiki/index.php?title=Rufino_Tiranio&feed=atom&action=historyRufino Tiranio - Historial de revisiones2024-03-28T08:21:20ZHistorial de revisiones para esta página en el wikiMediaWiki 1.24.1https://ec.aciprensa.com/newwiki/index.php?title=Rufino_Tiranio&diff=46670&oldid=prev66.50.174 en 18:19 29 ago 20202020-08-29T18:19:43Z<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Revisión de 18:19 29 ago 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline">Mejor </del>conocido como Rufino de Aquilea; nació cerca del año 345, probablemente en [[Concordia (Veneta) | Concordia]], [[Italia]] (Jerónimo, Ep. II,2); murió en [[Sicilia]] cerca del 410.  Aunque sus [[padres]] profesaban la [[fe]] [[cristianismo | cristiana]], él no fue bautizado hasta que tuvo veinticinco años de edad en [[Aquilea]], donde vivió por corto [[tiempo]] como un [[monje]].  Durante este período, probablemente compuso su "Exposición del Credo".   </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">'''Rufino Tiranio''', mejor </ins>conocido como Rufino de Aquilea; nació cerca del año 345, probablemente en [[Concordia (Veneta) | Concordia]], [[Italia]] (Jerónimo, Ep. II,2); murió en [[Sicilia]] cerca del 410.  Aunque sus [[padres]] profesaban la [[fe]] [[cristianismo | cristiana]], él no fue bautizado hasta que tuvo veinticinco años de edad en [[Aquilea]], donde vivió por corto [[tiempo]] como un [[monje]].  Durante este período, probablemente compuso su "Exposición del Credo".   </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 10:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 10:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Fuente''':  Bacchus, F. J. "Rufinus." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912.  <http://www.newadvent.org/cathen.htm>.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Fuente''':  Bacchus, F. J. "Rufinus <ins class="diffchange diffchange-inline">Tyrannius</ins>." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13<ins class="diffchange diffchange-inline">, pag. 222</ins>. New York: Robert Appleton Company, 1912.  <http://www.newadvent.org/cathen.htm>.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traducido por Luz María Hernández Medina. <del class="diffchange diffchange-inline"> rc</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traducido por Luz María Hernández Medina.</div></td></tr>
</table>66.50.174https://ec.aciprensa.com/newwiki/index.php?title=Rufino_Tiranio&diff=15245&oldid=prevLuz María Hernández Medina en 10:54 5 nov 20102010-11-05T10:54:06Z<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Revisión de 10:54 5 nov 2010</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 3:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 3:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>En el año 397 regresó a [[Italia]] en compañía de Melania.  A su llegada allí compuso un comentario sobre las “[[bendición | Bendiciones]] de los [[patriarca | Patriarcas]]”, y comenzó su trabajo como traductor de Orígenes con una versión en latín de la “Apología por Orígenes” de [[San Pánfilo]] (vea [[San Pánfilo]]), a la que añadió a modo de epílogo un tratado breve pero de gran valor histórico "La adulteración de las obras de Orígenes por [[herejía | herejes]]".  Este fue seguido por una traducción del "De principiis" de Orígenes.  Como el original ya no existe, el concepto de Rufino de su oficio como traductor, aunque prudente en el momento, es agravante para la posteridad.  Suponiendo la extensa falsificación por los herejes, él omitió y rectificó, procurando sin embargo hacer sus rectificaciones a partir de lo que Orígenes había dicho en otra parte.  Asimismo, indiscretamente, si no con mala [[intención]], elogió el [[celo]] anterior de San Jerónimo hacia Orígenes.  Esto condujo a un nuevo brote de la controversia origenista y un alejamiento definitivo de San Jerónimo.  San Jerónimo atacó a Rufino, quien respondió con una "Apología" en dos libros.  Fue en el marco de esta controversia que escribió su corta "Apología al [[Papa]] [[Papa San Anastasio I | Anastasio]]".   </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>En el año 397 regresó a [[Italia]] en compañía de Melania.  A su llegada allí compuso un comentario sobre las “[[bendición | Bendiciones]] de los [[patriarca | Patriarcas]]”, y comenzó su trabajo como traductor de Orígenes con una versión en latín de la “Apología por Orígenes” de [[San Pánfilo]] (vea [[San Pánfilo]]), a la que añadió a modo de epílogo un tratado breve pero de gran valor histórico "La adulteración de las obras de Orígenes por [[herejía | herejes]]".  Este fue seguido por una traducción del "De principiis" de Orígenes.  Como el original ya no existe, el concepto de Rufino de su oficio como traductor, aunque prudente en el momento, es agravante para la posteridad.  Suponiendo la extensa <ins class="diffchange diffchange-inline">[[</ins>falsificación<ins class="diffchange diffchange-inline">]] </ins>por los herejes, él omitió y rectificó, procurando sin embargo hacer sus rectificaciones a partir de lo que Orígenes había dicho en otra parte.  Asimismo, indiscretamente, si no con mala [[intención]], elogió el [[celo]] anterior de San Jerónimo hacia Orígenes.  Esto condujo a un nuevo brote de la controversia origenista y un alejamiento definitivo de San Jerónimo.  San Jerónimo atacó a Rufino, quien respondió con una "Apología" en dos libros.  Fue en el marco de esta controversia que escribió su corta "Apología al [[Papa]] [[Papa San Anastasio I | Anastasio]]".   </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Rufino tradujo otros escritos de Orígenes, además de los ya nombrados, algunos tratados de [[San Basilio el Grande | San Basilio]] y de [[San Gregorio Nacianceno]], el "[[Clementinos | Reconocimientos de Clemente]]", el "Dichos" o "Anillo de Sixto", algunos tractos cortos de [[Evagrio del Ponto]], y la “Historia Eclesiástica” de [[Eusebio de Cesarea | Eusebio]]; a este último añadió dos libros, con lo que actualizó la narrativa hasta su propia época.  Para la cuestión de si la "Historia monachorum" es una obra original o una traducción vea [[monacato]], [[monacato oriental]]     </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Rufino tradujo otros escritos de Orígenes, además de los ya nombrados, algunos tratados de [[San Basilio el Grande | San Basilio]] y de [[San Gregorio Nacianceno]], el "[[Clementinos | Reconocimientos de Clemente]]", el "Dichos" o "Anillo de Sixto", algunos tractos cortos de [[Evagrio del Ponto]], y la “Historia Eclesiástica” de [[Eusebio de Cesarea | Eusebio]]; a este último añadió dos libros, con lo que actualizó la narrativa hasta su propia época.  Para la cuestión de si la "Historia monachorum" es una obra original o una traducción vea [[monacato]], [[monacato oriental]]     </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La mejor edición de las obras de Rufino es la de Vallarsi (Verona, 1745).  Contiene la “Vita Rufini” de  Fontanini, que sigue siendo una gran autoridad. Esta edición ha sido reimpresa por [[Jacques-Paul Migne | Migne]] en P.L., XXI.  Por desgracia, no contiene las traducciones, y lo que es más importante, los prefacios de las traducciones, las cuales hay que buscar en las obras de Orígenes, San Basilio, etc.  La traducción de la “Historia Eclesiástica” de Eusebio junto con la continuación, ha sido publicada recientemente en la edición de Berlín de los escritores cristianos griegos de los primeros tres siglos.  El más importante de los escritos de Rufino, incluyendo los antedichos prefacios, se ha traducido en el tercer volumen de Wace y Schaff de "[[Padres de la Iglesia | Padres]] de Nicea y posteriores a [[Primer Concilio de Nicea | Nicea]]".</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La mejor edición de las obras de Rufino es la de <ins class="diffchange diffchange-inline">[[Dominic </ins>Vallarsi<ins class="diffchange diffchange-inline">|Vallarsi]] </ins>(Verona, 1745).  Contiene la “Vita Rufini” de  Fontanini, que sigue siendo una gran autoridad. Esta edición ha sido reimpresa por [[Jacques-Paul Migne | Migne]] en P.L., XXI.  Por desgracia, no contiene las traducciones, y lo que es más importante, los prefacios de las traducciones, las cuales hay que buscar en las obras de Orígenes, San Basilio, etc.  La traducción de la “Historia Eclesiástica” de Eusebio junto con la continuación, ha sido publicada recientemente en la edición de Berlín de los escritores <ins class="diffchange diffchange-inline">[[cristianismo|</ins>cristianos<ins class="diffchange diffchange-inline">]] </ins>griegos de los primeros tres siglos.  El más importante de los escritos de Rufino, incluyendo los antedichos prefacios, se ha traducido en el tercer volumen de Wace y Schaff de "[[Padres de la Iglesia | Padres]] de Nicea y posteriores a [[Primer Concilio de Nicea | Nicea]]".</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Fuente''':  Bacchus, F. J. "Rufinus." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912.  <http://www.newadvent.org/cathen.htm>.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Fuente''':  Bacchus, F. J. "Rufinus." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912.  <http://www.newadvent.org/cathen.htm>.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traducido por Luz María Hernández Medina</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traducido por Luz María Hernández Medina<ins class="diffchange diffchange-inline">.  rc</ins></div></td></tr>
</table>Luz María Hernández Medinahttps://ec.aciprensa.com/newwiki/index.php?title=Rufino_Tiranio&diff=14450&oldid=prevLuz María Hernández Medina en 14:34 16 sep 20102010-09-16T14:34:55Z<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Revisión de 14:34 16 sep 2010</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 3:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 3:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]].  Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]].  Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años.  Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron.   </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>En el año 397 regresó a [[Italia]] en compañía de Melania.  A su llegada allí compuso un comentario sobre las “[[bendición | Bendiciones]] de los [[patriarca | Patriarcas]]”, y comenzó su trabajo como traductor de Orígenes con una versión en latín de la “Apología por Orígenes” de [[San Pánfilo]] (vea [[San Pánfilo]]), a la que añadió a modo de epílogo un tratado breve pero de gran valor histórico "La <del class="diffchange diffchange-inline">[[</del>adulteración<del class="diffchange diffchange-inline">]] </del>de las obras de Orígenes por [[herejía | herejes]]".  Este fue seguido por una traducción del "De principiis" de Orígenes.  Como el original ya no existe, el concepto de Rufino de su oficio como traductor, aunque prudente en el momento, es agravante para la posteridad.  Suponiendo la extensa falsificación por los herejes, él omitió y rectificó, procurando sin embargo hacer sus rectificaciones a partir de lo que Orígenes había dicho en otra parte.  Asimismo, indiscretamente, si no con mala [[intención]], elogió el [[celo]] anterior de San Jerónimo hacia Orígenes.  Esto condujo a un nuevo brote de la controversia origenista y un alejamiento definitivo de San Jerónimo.  San Jerónimo atacó a Rufino, quien respondió con una "Apología" en dos libros.  Fue en el marco de esta controversia que escribió su corta "Apología al [[Papa]] [[Papa San Anastasio I | Anastasio]]".   </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>En el año 397 regresó a [[Italia]] en compañía de Melania.  A su llegada allí compuso un comentario sobre las “[[bendición | Bendiciones]] de los [[patriarca | Patriarcas]]”, y comenzó su trabajo como traductor de Orígenes con una versión en latín de la “Apología por Orígenes” de [[San Pánfilo]] (vea [[San Pánfilo]]), a la que añadió a modo de epílogo un tratado breve pero de gran valor histórico "La adulteración de las obras de Orígenes por [[herejía | herejes]]".  Este fue seguido por una traducción del "De principiis" de Orígenes.  Como el original ya no existe, el concepto de Rufino de su oficio como traductor, aunque prudente en el momento, es agravante para la posteridad.  Suponiendo la extensa falsificación por los herejes, él omitió y rectificó, procurando sin embargo hacer sus rectificaciones a partir de lo que Orígenes había dicho en otra parte.  Asimismo, indiscretamente, si no con mala [[intención]], elogió el [[celo]] anterior de San Jerónimo hacia Orígenes.  Esto condujo a un nuevo brote de la controversia origenista y un alejamiento definitivo de San Jerónimo.  San Jerónimo atacó a Rufino, quien respondió con una "Apología" en dos libros.  Fue en el marco de esta controversia que escribió su corta "Apología al [[Papa]] [[Papa San Anastasio I | Anastasio]]".   </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Rufino tradujo otros escritos de Orígenes, además de los ya nombrados, algunos tratados de [[San Basilio el Grande | San Basilio]] y de [[San Gregorio Nacianceno]], el "[[Clementinos | Reconocimientos de Clemente]]", el "Dichos" o "Anillo de Sixto", algunos tractos cortos de [[Evagrio del Ponto]], y la “Historia Eclesiástica” de [[Eusebio de Cesarea | Eusebio]]; a este último añadió dos libros, con lo que actualizó la narrativa hasta su propia época.  Para la cuestión de si la "Historia monachorum" es una obra original o una traducción vea [[monacato]], [[monacato oriental]]     </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Rufino tradujo otros escritos de Orígenes, además de los ya nombrados, algunos tratados de [[San Basilio el Grande | San Basilio]] y de [[San Gregorio Nacianceno]], el "[[Clementinos | Reconocimientos de Clemente]]", el "Dichos" o "Anillo de Sixto", algunos tractos cortos de [[Evagrio del Ponto]], y la “Historia Eclesiástica” de [[Eusebio de Cesarea | Eusebio]]; a este último añadió dos libros, con lo que actualizó la narrativa hasta su propia época.  Para la cuestión de si la "Historia monachorum" es una obra original o una traducción vea [[monacato]], [[monacato oriental]]     </div></td></tr>
</table>Luz María Hernández Medinahttps://ec.aciprensa.com/newwiki/index.php?title=Rufino_Tiranio&diff=14449&oldid=prevLuz María Hernández Medina: Página creada con 'Mejor conocido como Rufino de Aquilea; nació cerca del año 345, probablemente en Concordia, Italia (Jerónimo, Ep. II,2); murió en Sicilia ce…'2010-09-16T14:32:45Z<p>Página creada con 'Mejor conocido como Rufino de Aquilea; nació cerca del año 345, probablemente en <a href="/newwiki/index.php?title=Concordia_(Veneta)&action=edit&redlink=1" class="new" title="Concordia (Veneta) (la página no existe)"> Concordia</a>, <a href="/newwiki/index.php?title=Italia&action=edit&redlink=1" class="new" title="Italia (la página no existe)">Italia</a> (Jerónimo, Ep. II,2); murió en <a href="/newwiki/index.php?title=Sicilia&action=edit&redlink=1" class="new" title="Sicilia (la página no existe)">Sicilia</a> ce…'</p>
<p><b>Página nueva</b></p><div>Mejor conocido como Rufino de Aquilea; nació cerca del año 345, probablemente en [[Concordia (Veneta) | Concordia]], [[Italia]] (Jerónimo, Ep. II,2); murió en [[Sicilia]] cerca del 410. Aunque sus [[padres]] profesaban la [[fe]] [[cristianismo | cristiana]], él no fue bautizado hasta que tuvo veinticinco años de edad en [[Aquilea]], donde vivió por corto [[tiempo]] como un [[monje]]. Durante este período, probablemente compuso su "Exposición del Credo". <br />
<br />
Poco después de su [[bautismo]] se fue a [[Egipto]], probablemente en compañía de Melania; allí pasó seis años entre los [[ermitaños]], y de ellos asimiló su [[amor]] por [[Orígenes y Origenismo | Orígenes]]. Después de eso se estableció en Palestina, y vivió en un [[monasterio]] del Monte de los Olivos con compañeros que vivían en celdas que él mandó a construir, pues era un hombre muy [[uso de las riquezas | rico]]. Luego hizo una segunda visita a Egipto la cual duró cerca de dos años. Su amistad con [[San Jerónimo]], comenzada en Aquilea si no antes, se había roto debido a la controversia origenista en Palestina avivada por [[San Epifanio]] (vea [[Orígenes y Origenismo]]), pero posteriormente se reconciliaron. <br />
<br />
En el año 397 regresó a [[Italia]] en compañía de Melania. A su llegada allí compuso un comentario sobre las “[[bendición | Bendiciones]] de los [[patriarca | Patriarcas]]”, y comenzó su trabajo como traductor de Orígenes con una versión en latín de la “Apología por Orígenes” de [[San Pánfilo]] (vea [[San Pánfilo]]), a la que añadió a modo de epílogo un tratado breve pero de gran valor histórico "La [[adulteración]] de las obras de Orígenes por [[herejía | herejes]]". Este fue seguido por una traducción del "De principiis" de Orígenes. Como el original ya no existe, el concepto de Rufino de su oficio como traductor, aunque prudente en el momento, es agravante para la posteridad. Suponiendo la extensa falsificación por los herejes, él omitió y rectificó, procurando sin embargo hacer sus rectificaciones a partir de lo que Orígenes había dicho en otra parte. Asimismo, indiscretamente, si no con mala [[intención]], elogió el [[celo]] anterior de San Jerónimo hacia Orígenes. Esto condujo a un nuevo brote de la controversia origenista y un alejamiento definitivo de San Jerónimo. San Jerónimo atacó a Rufino, quien respondió con una "Apología" en dos libros. Fue en el marco de esta controversia que escribió su corta "Apología al [[Papa]] [[Papa San Anastasio I | Anastasio]]". <br />
<br />
Rufino tradujo otros escritos de Orígenes, además de los ya nombrados, algunos tratados de [[San Basilio el Grande | San Basilio]] y de [[San Gregorio Nacianceno]], el "[[Clementinos | Reconocimientos de Clemente]]", el "Dichos" o "Anillo de Sixto", algunos tractos cortos de [[Evagrio del Ponto]], y la “Historia Eclesiástica” de [[Eusebio de Cesarea | Eusebio]]; a este último añadió dos libros, con lo que actualizó la narrativa hasta su propia época. Para la cuestión de si la "Historia monachorum" es una obra original o una traducción vea [[monacato]], [[monacato oriental]] <br />
<br />
La mejor edición de las obras de Rufino es la de Vallarsi (Verona, 1745). Contiene la “Vita Rufini” de Fontanini, que sigue siendo una gran autoridad. Esta edición ha sido reimpresa por [[Jacques-Paul Migne | Migne]] en P.L., XXI. Por desgracia, no contiene las traducciones, y lo que es más importante, los prefacios de las traducciones, las cuales hay que buscar en las obras de Orígenes, San Basilio, etc. La traducción de la “Historia Eclesiástica” de Eusebio junto con la continuación, ha sido publicada recientemente en la edición de Berlín de los escritores cristianos griegos de los primeros tres siglos. El más importante de los escritos de Rufino, incluyendo los antedichos prefacios, se ha traducido en el tercer volumen de Wace y Schaff de "[[Padres de la Iglesia | Padres]] de Nicea y posteriores a [[Primer Concilio de Nicea | Nicea]]".<br />
<br />
<br />
'''Fuente''': Bacchus, F. J. "Rufinus." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen.htm>.<br />
<br />
Traducido por Luz María Hernández Medina</div>Luz María Hernández Medina