Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Viernes, 29 de marzo de 2024

Diferencia entre revisiones de «Benedictus»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
 
 
Línea 1: Línea 1:
Formulado en Lucas 1, 68-79, es uno de los tres grandes cánticos de los capítulos iniciales de este Evangelio, siendo los otros dos el Magnificat y el Nunc dimittis. El Benedictus fue el canto de acción de gracias pronunciado por Zacarías con ocasión del nacimiento de su hijo, San Juan Bautista. Es judío por la forma, pero cristiano por el sentimiento. La coloración local y el carácter nacionalista de la primera mitad son tan evidentes que Loisy ha conjeturado que existía previamente como un simple salmo, que Zacarías adaptó, siendo su añadidura, afirma, fácilmente discernible. (Revue d’hist. Et de lit.relig., Mayo-Junio 1903, p.289). Hay, sin embargo, graves objeciones a esta opinión, y se ha expuesto una teoría contraria según la cual el Benedictus fue compuesto con especial referencia a los nombres de Isabel, Zacarías y Juan; para Isabel, Jusjurandum quod juravit ; para Zacarías, Memorari (testamenti sui sancti); y para Juan, Ad faciendam misericordiam.
+
El Benedictus, que aparece en [[Evangelio según San Lucas | Lucas]] 1,68-79, es uno de los tres grandes [[cántico]]s en los capítulos iniciales de este [[Evangelios | Evangelio]], siendo los otros dos el [[Magníficat]] y el [[Nunc Dimittis]]. El Benedictus fue el canto de acción de gracias pronunciado por Zacarías con ocasión del nacimiento de su hijo, [[San Juan el Bautista]]. Es [[judaísmo | judío]] en su forma, pero [[cristianismo | cristiano]] por el sentimiento. La coloración local y el carácter nacionalista de la primera mitad son tan evidentes que Loisy ha conjeturado que existía previamente como un simple [[Salmos|salmo]], que Zacarías adaptó, siendo su añadidura, afirma, fácilmente discernible. (Revue d’hist. et de lit. relig., mayo-junio 1903, p.289). Sin embargo, hay graves objeciones a esta opinión, y se ha propuesto una teoría contraria según la cual el ''Benedictus'' fue compuesto con especial referencia a los nombres de [[Santa Isabel | Isabel]], Zacarías y Juan; para Isabel, ''Jusjurandum quod juravit''; para Zacarías, ''Memorari'' (''testamenti sui sancti''); y para Juan, ''Ad faciendam misericordiam''.
  
El cántico está dividido de forma natural en dos partes. La primera (versículos 68-75) es un canto de acción de gracias por la realización de las esperanzas mesiánicas de la nación judía; pero se da un tono característicamente cristiano a tal realización. Como antiguamente, en la casa de David, se tuvo el poder de defender la nación contra sus enemigos, del que había estado privada tanto tiempo, y por el que había estado suspirando, ahora de nuevo iba a serle restaurado, pero en un sentido más elevado y espiritual. El cuerno es un signo de poder, y el “cuerno de salvación” (v.69) significaba el poder de liberar o “una poderosa liberación”. Mientras los judíos habían llevado impacientemente el yugo de los romanos, habían suspirado continuamente por el tiempo en que la casa de David fuera su liberadora. La liberación estaba ahora a punto, y fue señalada por Zacarías como el cumplimiento del juramento de Dios a Abraham; pero el cumplimiento se describe como una liberación no por amor al poder mundano, sino para que “podamos servirle sin temor en santidad y justicia todos nuestros días”.
+
El cántico se divide naturalmente en dos partes. La primera (versículos 68-75) es un canto de acción de gracias por la realización de las [[esperanza]]s [[Mesías|mesiánicas]] de la nación judía; pero se da un tono característicamente cristiano a tal realización. Como antiguamente, en la [[familia]] de [[David]], había poder de defender la nación contra sus enemigos, ahora de nuevo aquello de lo que habían estado privados tanto tiempo, y el cual anhelaban, iba a serle restaurado, pero en un sentido más elevado y espiritual. El cuerno es un signo de poder, y el “cuerno de [[salvación]]” (v. 69) significaba el poder de liberar o “una poderosa liberación”. Mientras los judíos habían llevado impacientemente el yugo de los [[Roma|romanos]], habían suspirado impacientemente por el [[tiempo]] en que la casa de David fuese su liberadora. La liberación estaba ahora a la mano, y fue señalada por Zacarías como el cumplimiento del [[juramento]] de [[Dios]] a [[Abraham]]; pero el cumplimiento es descrito como una liberación en aras del poder mundano, sino para que “podamos servirle sin [[miedo|temor]] en [[santidad]] y [[justicia]] todos nuestros días”.
  
La segunda parte del cántico es un discurso de Zacarías a su propio hijo, que iba a tener una parte tan importante en el plan de la Redención; pues iba a ser un profeta, y predicar la remisión de los pecados antes de la venida del Oriente, o la Luz, de lo alto. La profecía de que iba a “ir delante del Señor para preparar sus caminos” (v. 76) era naturalmente una alusión a las bien conocidas palabras de Isaías (40, 3) que San Juan mismo aplicó después a su propia misión (Juan, 1, 23), y que los tres sinópticos adoptan (Mateo, 3,3; Marcos, 1,2 ; Lucas, 3,4). Es debido probablemente a la primera parte del cántico, como canto de acción de gracias por la venida del Redentor, por lo que encuentra un sitio apropiado en el oficio de la Iglesia en los Laudes todas las mañanas. Se cree que fue introducido por primera vez por San Benito (Beaume, I, 253). Según Durandus, la alusión a la venida de Cristo bajo la figura del sol naciente tuvo también alguna influencia en su adopción. También se usa en varios otros oficios litúrgicos, notablemente en los funerales, en el momento del entierro, cuando las palabras de acción de gracias por la Redención son especialmente adecuadas como expresión de la esperanza cristiana.
+
La segunda parte del cántico es un discurso de Zacarías a su propio hijo, quien desempeñaría un rol tan importante en el plan de la [[redención]]; pues iba a ser un [[profecía, profeta y profetisa | profeta]], y predicaría la remisión de los [[pecado]]s antes de la venida del Oriente, o del Amanecer, desde lo alto. La [[profecía]] de que iba a “ir delante del [[Jesucristo | Señor]] para preparar sus caminos” (v. 76) era por supuesto una alusión a las bien conocidas palabras de [[Isaías]] (40,3) que San Juan mismo aplicó luego a su propia misión ([[Evangelio según San Juan |Juan]] 1,23), y que los tres [[Sinópticos]] adoptan ([[Evangelio según San Mateo|Mateo]] 3,3; [[Evangelio según San Marcos|Marcos]] 1,2; [[Evangelio según San Lucas|Lucas]] 3,4). Es debido probablemente a la primera parte del cántico, como canto de acción de gracias por la venida del Redentor, por lo que encuentra un sitio apropiado en el [[Oficio Divino|oficio]] de [[la Iglesia]] en los [[laudes]] cada mañana. Se cree que fue introducido por primera vez por [[San Benito de Nursia | San Benito]] (Beaume, I, 253). Según [[Guillermo Durando|Durando]], la alusión a la venida de [[Jesucristo|Cristo]] bajo la figura del sol naciente tuvo también alguna influencia en su adopción. También se usa en varios otros oficios [[liturgia|litúrgicos]], notablemente en los funerales, en el momento del [[entierro cristiano|entierro]], cuando las palabras de acción de gracias por la redención son especialmente adecuadas como expresión de la [[esperanza]] cristiana.
  
BERNARD WARD
+
 
Transcrito por Jane Grayson
+
'''Fuente''':  Ward, Bernard. "The Benedictus (Canticle of Zachary)." The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/02473a.htm>.
Traducido por Francisco Vázquez
+
 
 +
Traducido por Francisco Vázquez.  rc

Última revisión de 11:30 19 oct 2010

El Benedictus, que aparece en Lucas 1,68-79, es uno de los tres grandes cánticos en los capítulos iniciales de este Evangelio, siendo los otros dos el Magníficat y el Nunc Dimittis. El Benedictus fue el canto de acción de gracias pronunciado por Zacarías con ocasión del nacimiento de su hijo, San Juan el Bautista. Es judío en su forma, pero cristiano por el sentimiento. La coloración local y el carácter nacionalista de la primera mitad son tan evidentes que Loisy ha conjeturado que existía previamente como un simple salmo, que Zacarías adaptó, siendo su añadidura, afirma, fácilmente discernible. (Revue d’hist. et de lit. relig., mayo-junio 1903, p.289). Sin embargo, hay graves objeciones a esta opinión, y se ha propuesto una teoría contraria según la cual el Benedictus fue compuesto con especial referencia a los nombres de Isabel, Zacarías y Juan; para Isabel, Jusjurandum quod juravit; para Zacarías, Memorari (testamenti sui sancti); y para Juan, Ad faciendam misericordiam.

El cántico se divide naturalmente en dos partes. La primera (versículos 68-75) es un canto de acción de gracias por la realización de las esperanzas mesiánicas de la nación judía; pero se da un tono característicamente cristiano a tal realización. Como antiguamente, en la familia de David, había poder de defender la nación contra sus enemigos, ahora de nuevo aquello de lo que habían estado privados tanto tiempo, y el cual anhelaban, iba a serle restaurado, pero en un sentido más elevado y espiritual. El cuerno es un signo de poder, y el “cuerno de salvación” (v. 69) significaba el poder de liberar o “una poderosa liberación”. Mientras los judíos habían llevado impacientemente el yugo de los romanos, habían suspirado impacientemente por el tiempo en que la casa de David fuese su liberadora. La liberación estaba ahora a la mano, y fue señalada por Zacarías como el cumplimiento del juramento de Dios a Abraham; pero el cumplimiento es descrito como una liberación en aras del poder mundano, sino para que “podamos servirle sin temor en santidad y justicia todos nuestros días”.

La segunda parte del cántico es un discurso de Zacarías a su propio hijo, quien desempeñaría un rol tan importante en el plan de la redención; pues iba a ser un profeta, y predicaría la remisión de los pecados antes de la venida del Oriente, o del Amanecer, desde lo alto. La profecía de que iba a “ir delante del Señor para preparar sus caminos” (v. 76) era por supuesto una alusión a las bien conocidas palabras de Isaías (40,3) que San Juan mismo aplicó luego a su propia misión (Juan 1,23), y que los tres Sinópticos adoptan (Mateo 3,3; Marcos 1,2; Lucas 3,4). Es debido probablemente a la primera parte del cántico, como canto de acción de gracias por la venida del Redentor, por lo que encuentra un sitio apropiado en el oficio de la Iglesia en los laudes cada mañana. Se cree que fue introducido por primera vez por San Benito (Beaume, I, 253). Según Durando, la alusión a la venida de Cristo bajo la figura del sol naciente tuvo también alguna influencia en su adopción. También se usa en varios otros oficios litúrgicos, notablemente en los funerales, en el momento del entierro, cuando las palabras de acción de gracias por la redención son especialmente adecuadas como expresión de la esperanza cristiana.


Fuente: Ward, Bernard. "The Benedictus (Canticle of Zachary)." The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/02473a.htm>.

Traducido por Francisco Vázquez. rc