Herramientas personales
En la EC encontrarás artículos autorizados
sobre la fe católica
Sábado, 20 de abril de 2024

Diferencia entre revisiones de «Alá»

De Enciclopedia Católica

Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '(Allah, el nombre de Dios en árabe) La denominación es una palabra compuesta que contiene a “al” y “ilah” (Allah), divinidad, que significa Dios por excelencia. Esta…')
 
 
Línea 1: Línea 1:
(Allah, el nombre de Dios en árabe)
+
El nombre de [[Dios]] en [[Arabia | arábigo]].
  
La denominación es una palabra compuesta que contiene a “al” y “ilah” (Allah), divinidad, que significa Dios por excelencia. Esta forma de nombre divino es en sí misma una prueba de que “ilah” no fue en un determinado tiempo un apelativo común a todos los dioses locales y tribales. Gradualmente, con el agregado del artículo, fue restringido a uno de ellos que fue tomando ascendencia sobre los otros, y finalmente triunfó el monoteísmo. Fue reconocido como el único Dios vrdadero.  
+
Es una palabra compuesta a partir del artículo ''‘al'' e ''ilah'', divinidad, y significa “el dios” ''par excellence''. Esta forma del nombre divino es en sí misma una [[prueba]] segura de en un [[tiempo]] ''ilah'' fue un apelativo común a todos los dioses locales y tribales. Gradualmente, con la adición del artículo, se limitó a uno de ellos que tomó precedencia sobre los otros; finalmente, con el triunfo del [[monoteísmo]], fue reconocido como el único Dios [[verdad]]ero.  
  
De una forma u otra, esta raíz hebrea se evidencia en todos los lenguajes semíticos, como una designación de la Divinidad; sin embargo una cuestión que es ampliamente debatida, es si tal denominación fue un nombre propio o señalaba desde el principio al monoteísmo, con la consecuente desviación al politeísmo, y luego se rehabilitó, o si bien fue desde el inicio una denominación semítica que luego alcanzó al monoteísmo. Se sabe no obstante, que antes de los tiempos de Mahoma y su contacto con judíos y cristianos, los árabes eran por lo general monoteístas.  
+
De una forma u otra, esta raíz [[Lengua y Literatura Hebreas | hebrea]] aparece en todos los lenguajes [[semitas | semíticos]], como una designación de la Divinidad; sin embargo es una cuestión ampliamente debatida si originalmente fue un nombre propio, que apuntaba a un monoteísmo primitivo, con la subsiguiente desviación al [[politeísmo]] y posterior rehabilitación, o si fue desde el principio un apelativo que se convirtió en nombre propio sólo cuando los [[semitas]] habían alcanzado el monoteísmo. Sin embargo, es cierto que antes de la época de [[Mahoma y mahometismo | Mahoma]], debido a su contacto con los [[judaísmo |  judíos]] y [[cristianismo | cristianos]], los árabes eran por lo general monoteístas.  
  
La noción de Alá entre la teología árabe, es en esencia la misma que la de Dios entre los judíos, y también entre los cristianos, con la excepción de la Trinidad, la que está claramente excluida en el Corán, CXII: “Dijo Dios, es un Dios, el Eterno, sin divisiones, ni perteneciendo a ninguna división dentro de El”.  
+
La noción de Alá en la [[teología dogmática | teología]] árabe es en esencia la misma que la de Dios entre los judíos, y también entre los cristianos, con la excepción de la [[Santísima Trinidad | Trinidad]], la que está positivamente excluida en el [[Corán]], CXII: “Di que Dios, es un Dios, el Dios [[eternidad | eterno]], Él no engendra, ni es engendrado, y en Él no hay ninguno similar a Él.
  
Sus atributos son denegados por los motazilitos heterodoxos, y son un número de noventa y nueve. Cada uno de los cuales se representan como una cuenta o para los musulmanes, en tanto que la cuenta más larga (como las que componen los rosarios), que es la número cien, corresponde a la mención de Dios, que debe pronunciarse.  
+
Sus [[atributos de Dios | atributos]], negados por los motazilitas [[heterodoxia | heterodoxos]], son un total de noventa y nueve. Cada uno de ellos es representado por una [[uso de cuentas para las oraciones | cuenta]] en el “rosario” [[Mahoma y mahometismo | musulmán]], mientras que en la centésima y más grande de las cuentas se pronuncia el nombre mismo de Alá.  
  
Es pretencioso aseverar con Curtiss (Ursemitische Religion, 119) que las tribus nómadas de Arabia, consideraron seriamente la Oum-el-Gheith , "madre de la lluvia", como la esposa de Alá, y aún la expresión utilizada en el sentido simbólico, no impide el concepto de monoteísmo de esas tribus (Cf. Revue Biblique, Oct., 1906, 580 sig.).  
+
Es absurdo aseverar con Curtiss (Ursemitische Religion, 119) que las tribus nómadas de [[Arabia]], consideran seriamente al Oum-el-Gheith, "madre de la lluvia", como la esposa de Alá, e incluso si se utilizara la expresión, tal lenguaje [[simbolismo | simbólico]]  no menoscabaría en lo más mínimo la pureza del monoteísmo profesado por esas tribus(Cf. Revue Biblique, Oct., 1906, 580 ss).  
  
Debe notarse, empero, que aún siendo Alá un término árabe, es utilizado por todos los musulmanes, cualquiera que sea su lenguaje, como el nombre de Dios.
+
Debe notarse, empero, que aunque Alá es un término arábigo, es usado por todos los musulmanes, cualquiera que sea su lenguaje, como el nombre de [[Dios]].
+
  
'''Fuente''': Butin, Romain. "Allah." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907.  <http://www.newadvent.org/cathen/01316a.htm>.  
+
 
+
'''Fuente''': Butin, Romain. "Allah." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907.  <http://www.newadvent.org/cathen/01316a.htm>.
Traducido por Giovanni E. Reyes.
+
 
 +
Traducido por Giovanni E. Reyes. rc

Última revisión de 23:31 9 dic 2010

El nombre de Dios en arábigo.

Es una palabra compuesta a partir del artículo ‘al e ilah, divinidad, y significa “el dios” par excellence. Esta forma del nombre divino es en sí misma una prueba segura de en un tiempo ilah fue un apelativo común a todos los dioses locales y tribales. Gradualmente, con la adición del artículo, se limitó a uno de ellos que tomó precedencia sobre los otros; finalmente, con el triunfo del monoteísmo, fue reconocido como el único Dios verdadero.

De una forma u otra, esta raíz hebrea aparece en todos los lenguajes semíticos, como una designación de la Divinidad; sin embargo es una cuestión ampliamente debatida si originalmente fue un nombre propio, que apuntaba a un monoteísmo primitivo, con la subsiguiente desviación al politeísmo y posterior rehabilitación, o si fue desde el principio un apelativo que se convirtió en nombre propio sólo cuando los semitas habían alcanzado el monoteísmo. Sin embargo, es cierto que antes de la época de Mahoma, debido a su contacto con los judíos y cristianos, los árabes eran por lo general monoteístas.

La noción de Alá en la teología árabe es en esencia la misma que la de Dios entre los judíos, y también entre los cristianos, con la excepción de la Trinidad, la que está positivamente excluida en el Corán, CXII: “Di que Dios, es un Dios, el Dios eterno, Él no engendra, ni es engendrado, y en Él no hay ninguno similar a Él.”

Sus atributos, negados por los motazilitas heterodoxos, son un total de noventa y nueve. Cada uno de ellos es representado por una cuenta en el “rosario” musulmán, mientras que en la centésima y más grande de las cuentas se pronuncia el nombre mismo de Alá.

Es absurdo aseverar con Curtiss (Ursemitische Religion, 119) que las tribus nómadas de Arabia, consideran seriamente al Oum-el-Gheith, "madre de la lluvia", como la esposa de Alá, e incluso si se utilizara la expresión, tal lenguaje simbólico no menoscabaría en lo más mínimo la pureza del monoteísmo profesado por esas tribus. (Cf. Revue Biblique, Oct., 1906, 580 ss).

Debe notarse, empero, que aunque Alá es un término arábigo, es usado por todos los musulmanes, cualquiera que sea su lenguaje, como el nombre de Dios.


Fuente: Butin, Romain. "Allah." The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <http://www.newadvent.org/cathen/01316a.htm>.

Traducido por Giovanni E. Reyes. rc