|
PUBLICIDAD
La ENCICLOPEDIA CATÓLICA no respalda necesariamente a estos anunciantes. Por favor proceda con la discreción adecuada y sírvase notificar cualquier abuso, enviando la dirección web a ec@aciprensa.com
|
|
Converso, escritor teológico y traductor de la Biblia, nacido
en Lippstadt en la [Lippe], en Westfalia, en 1549; murió en
Colonia, el 16 de febrero de 1617. Era hijo de padres luteranos y
estaba destinado a ser ministro luterano. Recibió su educación
primaria en Lippstadt, Soest y Brunswick, y desde 1569 estudió
teología en Wittenberg. Mientras estudiaba los escritos de
Lutero se le despertaron las primeras dudas respecto a la verdad de
las doctrinas luteranas, que aumentaron por las disputas entre los
teólogos protestantes y con la aparición del Calvinismo
en Sajonia. Después de completar sus estudios, enseñó
por corto tiempo en la escuela Latina de Lunden en Dithmarschen; fue
enviado por su familia a Colonia para recuperar para el Protestantismo
a un pariente que se había hecho católico. Después
de cumplir esta tarea, se quedó en Colonia, donde, a través
de su amistad con Johann Nopelius y Gerwin Calenius (paisanos suyos
católicos), tuvo la oportunidad de conocer la forma de vida
y las enseñanzas católicas. En 1572 se hizo católico,
y poco tiempo después, luego de graduarse en filosofía
en la Universidad de Colonia, fue profesor en el Gymnasium Laurentianum
de Colonia. En 1575 fue ordenado sacerdote y se convirtió en
párroco en Kaiserswerth. En 1583 fue hecho párroco de
San Cuberto en Colonia, donde trabajó diligentemente predicando
y catequizando, y realizó muchas conversiones. En 1593 fue
nombrado regente del Gymnasium Laurentianum, puesto que mantuvo durante
veintidós años. Desde 1600 a 1606 condujo la educación
de los príncipes Guillermo y [Germán] de Baden, hijos
del Margrave Eduardo Fortunato de Baden-Baden. En 1605 se transformó
en párroco de Santa Colomba en Colonia, y de 1610 a 1612 también
actuó como rector de la universidad. Ulenberg comenzó
su carrera literaria en Kaiserwerth con su trabajo "Die Psalmen David's
in allerlei deutsche Gesangreime gebracht" (Colonia, 1582), un excelente
libro de himnos para la gente común, que tuvo amplia circulación
y frecuentes reimpresiones; siendo la última edición,
revisada, la de M. Kaufmann (Augsburgo, 1835). A la primera edición
se le agregó como apéndice un "Katechismus oder kurzer
Bericht der ganzen christl. kathol. Religion sammt Warnung wider allerlei
unserer Zeit Irrthumb". En 1589 en Colonia completó su principal
trabajo teológico, "Erhebliche und wichtige Ursachen, warumb
die altgläubige Catholische Christen bei dem alten wahren Christenthumb
bis in ihren Tod beständiglich verharren", del cual también
produjo una edición en latín, titulada: "Causae graves
et justae, cur Catholicis in communione veteris ejusque veri Christianismi
constanter usque ad finem vitae permanendum, cur item omnibus, qui
se Evangelicos vocant, relictis erroribus ad ejusdem Christianismi
consortium vel postliminio redeundum sit". Este es uno de los mejores
tratados polémicos del siglo XVI, y todavía resulta
instructivo leerlo. Una edición nueva y revisada fue preparada
por M.W. Kerp, titulada: "Zweiundzwanzig Beweggründe. Ein buch
für Katholische und Evangelische" (Mainz, 1827, 1833, y 1840).
Otros trabajo dignos de mención son:
- "Trostbuch für die Kranken und Sterbenden" (Coloni, 1590),
reimpreso con frecuencia;
- "Historia de vita, moribus, rebus gestis, studiis ac denique morte
Praedicantium Lutheranorum, D. Martini Lutheri, Philippi Melanchthonis,
Matthiae Flacii Illyrici, Georgii Maioris, et Andraea Osiandri",
que fue editado después de la muerte de Ulenberg por Arnold
Meshovius (1622), una edición alemana producida en Mainz
(2 vols., 1836-37).
- Ulenberg también escribió varios tratados polémicos
y ascéticos más cortos. Su último y más
importante trabajo literario (Sacra Biblia, das ist, die gantze
Heilige Schrifft, Alten und Neuen Testaments, nach der letzten Römisch
Sixtiner Edition mit fleiss übergesetxt), la traducción
alemana de la Biblia, que comenzó en 1614 a pedido del Arzobispo
y Elector de Colonia, Ferdinando Duque de Bavaria, y la terminó
poco antes de su muerte. La primera edición apareció
en Colonia en 1630; otras once ediciones se publicaron en Colonia
en 1747, y otras once más en Nuremberg, Bamberg, Frankfort
y Viena.
- La Biblia Alemana que se publicó en Mainz en 1662 a pedido
del Arzobispo y Elector de Mainz, Juan Felipe Conde de Schönborn,
era una revisión de la traducción de Ulenberg. Esta
revisión, titulada "Die catholische Mainzer Bibel", todavía
se imprime con frecuencia, y hasta que apareció la traducción
de Allioli era la más popular de las traducciones de la Biblia
al alemán.
FRIEDRICH LAUCHERT
Transcrito por Carol Kerstner
Traducido por Amparo Cabal
The
Catholic Encyclopedia, Volume I
Copyright © 1907 by Robert Appleton Company
Online Edition Copyright © 1999 by Kevin Knight
Enciclopedia Católica Copyright © ACI-PRENSA
Nihil Obstat, March 1, 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor Imprimatur
+John Cardinal Farley, Archbishop of New York
|
PUBLICIDAD
La ENCICLOPEDIA CATÓLICA no respalda necesariamente a estos anunciantes. Por favor proceda con la discreción adecuada y sírvase notificar cualquier abuso, enviando la dirección web a ec@aciprensa.com
| |